Ejemplos de uso de "торговцем" en ruso con traducción al inglés

<>
Перефразируя Уильяма Вордсворта, "было истинным блаженством жить в тот рассвет, но быть торговцем производных ценных бумаг было настоящим раем". To paraphrase William Wordsworth, bliss was it in that dawn to be alive, and to be a derivatives trader was very heaven.
Трэвис Манси не был торговцем оружием, он был долбаным актёром, причём не очень хорошим. Travis Muncey was no arms dealer, he was a freaking actor, and not a very good one.
Слышал, как мадам с гостиницы пользовалась паникой на улице, предлагала торговцем пенни в их интересах. Heard that the madame from the inn has been taking advantage of the panic in the street, offering the merchants pennies for their interests.
Земледелец становится ремесленником, торговцем или лоточником. The farmer becomes a craftsman, trader or peddler.
Согласно статье 13, торговцем считается любое лицо, занимающееся от своего имени торговой деятельностью, имеющее необходимую правоспособность и избравшее для себя указанную деятельность в качестве своего рода занятий. Pursuant to article 13, the description of trader applies to any person who is engaged on his own behalf in commercial transactions, has the necessary competence and engages in such transactions as a trade.
Что общего между президентом США, Далай-ламой, обладающим миллиардным состоянием торговцем наркотиками и основателем Facebook Марком Цукербергом? What do the president of the United States, the Dalai Lama, a billionaire drug dealer and Facebook founder Mark Zuckerberg all have in common?
Он также пишет, что «двигателем успешного капиталистического роста Турции является «исламская буржуазия» или бизнесмены, которые не устают повторять, что пророк Мухаммед был торговцем. He added that Turkey's "successful capitalist growth is spearheaded by the 'Islamic bourgeoisie,' or businessmen who keep noting that the Prophet Muhammad was a merchant.
По этому сценарию склады, аккредитованные определенной центральной складской организацией (которая может быть государственной, частной или государственно-частной; во многих странах наиболее эффективными оказались государственно-частные партнерства, имеющие определенную донорскую поддержку), принимают сельскохозяйственные товары, сдаваемые на ответственное хранение заинтересованной стороной (аграрием или торговцем). In this scenario, warehouses accredited by some central warehousing organization (which may be public, private or mixed; in many countries, public-private partnerships, with some donor support, would work best) accept deposits of agricultural commodities from any interested party (farmer or trader).
Беседы со специалистом по эксплуатации летательных аппаратов, Найроби, 29 января 2002 года, и торговцем катом, Сомали, 26 января 2003 года. Interviews with an aircraft operator, Nairobi, 29 January 2002, and a khat dealer, Somalia, 26 January 2003.
Поэтому для определения сферы применения Конвенции не важно, является ли какая-либо из сторон " торговцем " в рамках той или иной правовой системы, предусматривающей для коммерческих договоров особые нормы, отличные от общих норм договорного права. Therefore, for the purpose of determining the scope of the Convention, it does not matter whether a party is a merchant or not in a particular legal system that applies special rules to commercial contracts different from the general rules of contract law.
Она могла быть торговцем оружия и возможно взорвала камеру хранения, но она получила цифровую копию книги лейтенанта Килер от Хиндли только вчера. She may be an arms dealer and may have blown up the storage locker, but she only got a digital copy of Lieutenant Keeler's book from Hindley yesterday.
Статья 11 Директивы ЕС предусматривает, что государства- члены ЕС обеспечивают, " за исключением случая, когда стороны, которые не являются потребителями, не договорились об ином ", чтобы заказ потребителя и подтверждение получения такого заказа торговцем " считались полученными тогда, когда стороны, в адрес которых они направлены, в состоянии получить к ним доступ ". Article 11 of the EU Directive provides that EU member States shall ensure, “except when otherwise agreed by parties who are not consumers”, that a customer's order and the acknowledgement of receipt of the order by the merchant “are deemed to be received when the parties to whom they are addressed are able to access them”.
С другой стороны, оптовая продажа таким торговцем большого числа механизмов другому торговцу не будет, по всей видимости, входить в круг его обычных коммерческих операций. On the other hand, a sale by the dealer of a large number of machines in bulk to another dealer would presumably not be in the ordinary course of the dealer's business.
Недавнее решение таиландского апелляционного суда об экстрадиции подозреваемого в торговле оружием Виктора Бута, названного в популярных книгах и фильмах "торговцем смертью", породило многочисленные надежды на то, что это важное дело будет, наконец, передано в американский суд. The recent decision by a Thai appeals court to extradite the alleged arms dealer Viktor Bout, touted as the “Merchant of Death” in popular books and movies, raised many hopes that this important case would finally see trial before a U.S. court.
Раздел 15. В момент отгрузки документ о перевозке подписывается и датируется экспортером (или признаваемым в этом качестве торговцем, дилером или брокером, выступающим в качестве экспортера) или, в соответствующих случаях, государством- экспортером, а также, согласно Базельской конвенции, производителем отходов. Block 15: At the time of shipment, the exporter (or the recognized trader or dealer or broker if acting as an exporter) or the State of export, as appropriate, as well as the generator of the waste according to the Basel Convention, shall sign and date the movement document.
Раздел 15. В момент отгрузки документ о перевозке подписывается и датируется экспортером (или признаваемым в этом качестве торговцем, дилером или брокером, выступающим в качестве экспортера) или, в соответствующих случаях, компетентным органом государства-экспортера, а также, согласно Базельской конвенции, производителем отходов. Block 15: At the time of shipment, the exporter (or the recognized trader or dealer or broker if acting as an exporter) or the competent authority of the State of export, as appropriate, as well as the generator of the waste according to the Basel Convention, shall sign and date the movement document.
В одной книге, вышедшей в свет в 2007 и основанной в сущности на обвинительных докладах ООН, Бута назвали «торговцем смертью», а его дела вдохновили режиссеров на создание в 2005 году фильма «Оружейный барон» с Николасом Кейджем в главной роли, в котором изображен колоритный торговец оружием. A 2007 book, based heavily on damning U.N. reports, dubbed Bout the “Merchant of Death” and his exploits served as the inspiration for the 2005 film “Lord of War,” starring Nicholas Cage, about a flamboyant weapons dealer.
что мы получим статус главного торговца. that we are granted the status of principal trader.
Мы должны наказать торговцев и вознаградить фермеров. We must punish the traffickers and reward the farmers.
Алексей Волкофф - торговец оружием, отшельник. Alexei Volkoff - arms dealer, recluse.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.