Exemples d'utilisation de "требования" en russe avec la traduction "demand"

<>
«Добрая Америка» предъявляет требования злодеям. America the Good makes demands on the evildoers.
Китай прав, игнорируя требования США. China is right to have ignored America's demands.
Но такие требования - это тупик. But such demands are a dead end.
От этого требования надо отказаться. That demand must be abandoned.
выходят требования современного институционального мышления. The demands of modern institutional thinking is coming in.
– Мы выдвигаем свои требования мирно. "We're making our demands peacefully.
Слышались требования призвать виновных к ответу. There were demands that the guilty be brought to book.
Возможно она игнорирует требования для истинного освящения. Perhaps she is merely ignorant of what a true consecration demands.
Передайте Хаккани, что мы удовлетворим его требования. Tell Haqqani we'll meet his demands.
Очевидно, вы не скромничая диктуете свои требования. You certainly aren't shy about making demands.
Комитет постоянно утверждает его требования по зарплате. The Committee routinely rubber-stamped his salary demands.
Не все народные требования свободы достигают успеха: Not all popular demands for freedom succeed:
И тогда они бы удовлетворили его привередливые требования. And when we had satisfied his finicky demands.
Мы никогда не будем поддаваться на требования террористов We will never give in to terrorist demands.
Рассмотрим три требования Индии с этой точки зрения. So consider in this light India's three demands.
Точные продольные сопоставления предъявляют наиболее жесткие требования к регистру. Correct longitudinal comparisons place the highest demands on a register.
В условиях наших реалий предъявляются высокие требования к еде. In our actual living conditions, high demands are placed on food.
Это искренний ответ на требования и потребности их сторонников. It is a genuine response to the needs and demands of their supporters.
Россия не единственная страна, где Google выдвигает такие требования. Russia isn't the only country where Google makes such demands.
Демократы считали, что требования и протесты никуда не приведут. Demands and protests - the Democrats huffed - will get you nowhere.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !