Exemples d'utilisation de "удалил" en russe

<>
Собственно говоря, я удалил приложение. As a matter of fact, I've deleted the application.
Путин удалил Навального из официальной политики. Putin has removed Navalny from formal politics.
Кто-то удалил записи в каталоге. Someone deleted the catalog entry.
Форд удалил управляющие кристаллы из наборного устройства. Ford removed the control crystals from the dialing device.
Судя по всему, он случайно удалил введенный текст. He thinks he accidentally deleted it.
Сосудистый хирург удалил большую часть первой пары моих ребер. A vascular surgeon removed most of the first rib on both sides of my body.
Он удалил серийный номер, потому что он любит систему. He deleted the serial number because he loves the system.
И я уже не говорю о растяжках, которые удалил лазером. And I'm not talking about the stretch marks that I had removed by laser beams.
Перез Хилтон удалил все интимные снимки звезд и извинился Perez Hilton deleted all intimate shots of celebrities and apologised
Но Обама сделал бы правильно, если бы удалил оттуда этот бюст. But Obama might have done well to remove the bust.
Я случайно удалил Keyfile и Code generator, что делать? I accidentally deleted my Keyfile and Code generator. What can I do?
Всё что я сделал - удалил камеру - во всех вебкамерах есть встроенный микрофон. So, what I did here is remove the camera - All the webcam cameras have a microphone inside the camera.
Позже Помпео удалил этот твит, но, как он убедился, в цифровую эпоху скрывать правду очень трудно. Pompeo subsequently deleted the tweet, but he is learning that in the digital age, the truth is hard to hide.
Наш IT-отдел удалил фото с сайта немедленно, но боюсь, ущерб уже нанесен. I had our IT department remove it from the site immediately, but I'm afraid the damage may have already been done.
Поскольку Facebook удалил 470 страниц, исследователь обоснованно заключает, что общий «естественный охват аудитории» всех этих сайтов, вероятно, составляет миллиарды. Since Facebook has deleted 470 pages, he reasonably concludes that the total “organic reach” of all these sites is likely in the billions.
Другой пользователь, который помогает управлять вашей Страницей, удалил вас или изменил вашу роль. Someone who helps manage your Page removed you or changed your role
Возможно, кто-то нечаянно удалил файлы или папки (это могли быть вы или другой пользователь, если они расположены в общедоступной папке). The files or folders might have been accidentally deleted (by you or by someone else if they're in a shared folder).
Контакт может исчезнуть, если соответствующий пользователь закрыл свою учётную запись или удалил вас из своих контактов. A connection can disappear if the other member closes their account or if they choose to remove the connection.
Если исходное сообщение не было прочитано, оно удаляется, а получатель уведомляется о том, что отправитель удалил сообщение из его почтового ящика. Assuming the original message hasn’t been read, the original message is deleted and the recipient is informed that you, the sender, deleted the message from his or her mailbox.
А у нас был настоящий Президент но он удалил родинку, и поэтому мы не сможем доказать ничего. We had the real president but he had removed the birthmark, so we couldn't prove anything.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !