Exemples d'utilisation de "ударе с лёта" en russe

<>
Я была сбита с толку, а уехав собраться с мыслями, осознала, что думать могу об одном только Стэнли - и о своём ударе с лёта! I was confused, so I went away to clear my head and realised that all I could think about was Stanley - and my forehand volley!
Нет, забудь про удар с лёта. No, forget the volley.
Так, например, из стадии разработки на уровень коммерческой реализации выходят адаптивные системы поддержания скорости (ACC), помогающие сохранять заранее установленную дистанцию по отношению к впереди идущему автомобилю, и системы торможения для смягчения последствий столкновения (СТСПС), которые снижают скорость при ударе с целью уменьшения ущерба. For instance, adaptive cruise control (ACC) systems to keep a preset distance with the car ahead, and collision-mitigation braking systems (CMBS) to reduce collision speed to mitigate damage are emerging from the development stage to the next stage of commercialization.
передача с лёта volley pass
"При ударе автомобиля сзади подголовник может должным образом не защитить водителя и пассажиров, увеличив риск получения травмы", сказано в размещенном на веб-сайте Национальной администрации безопасности дорожного движения уведомлении. "If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury," according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website.
В пятницу, на фоне новостей об ударе, курс рубля снизился, что стало отражением восприятия слабости России. The ruble dropped in Friday trading, showing a market perception of Russian weakness following the missile strike.
Может, удар с лёта? How about a quick kick?
Он также не будет принимать всерьез заверения президента США в том, что бомбардировщики НАТО «ни в коей мере не угрожают» Российской Федерации. Напротив, Путин в ярости заявил об «ударе в спину от пособников терроризма». Nor would he take seriously any comment from the President of the United States that it was obvious the NATO pilots and bombers had "in no way threatened" the Russian Federation, the words Putin used as he raged that: “We received a stab in the back from accomplices of terrorism.”
В другом, сделанном на основе высказываний высокопоставленного действующего генерала, высказывалось предположение о том, что Россия будет использовать понятие о превентивном ядерном ударе. Another one, based on the remarks of a senior serving general, expected Russia to adopt the notion of preventive nuclear strike.
Одна альтернатива состоит в "превентивном" военном ударе. One option is a "preventive" military strike.
Подумайте о печально известном ударе головой Зинедина Зидана в 2006 году на чемпионате мира по футболу. Think of Zinedine Zidane's infamous head butt in the 2006 football World Cup.
При ударе цунами в Индийском океане активную зону реактора АЭС "Мадрас" можно было защитить в безопасном заглушенном состоянии, т.к. электрические системы были изобретательно установлены на более высоком уровне, чем сама станция. When the Indian Ocean tsunami struck, the Madras reactor's core could be kept in safe shutdown condition because the electrical systems had been ingeniously installed on higher ground than the plant itself.
Таким образом, была очерчена "ось зла" и принято решение о "превентивном ударе". Thus, the "axis of evil" and the "pre-emptive strike."
Слышала когда-нибудь о тепловом ударе? Ever heard of heat stroke?
Я был просто в ударе сегодня. I was on fire tonight.
Хершел, сегодня ты был в ударе! Herschel, you killed them tonight!
Ну, я был в ударе. Ah, I took a swing.
Мы просто были не в ударе. We just had a hard blow.
Я занимался спортом всю жизнь, но никогда не был так в ударе. I've played sports all my life and never been in the zone like that.
И при ударе бей низко и сильно, это важно, парень. And when you hit, hit low and hit hard, because it's important, boy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !