Exemples d'utilisation de "удостоверение личности" en russe avec la traduction "identity document"

<>
Всемирная конференция настоятельно призывает государства принять специальные меры для обеспечения того, чтобы каждый ребенок, каждая женщина и каждый мужчина был зарегистрирован на законном основании и получил удостоверение личности для уменьшения случаев безгражданства и торговли людьми. Regional Conference, Santiago The World Conference urges States to take special measures to ensure that every child, woman and man is registered and issued with legal identity documents to reduce the incidence of statelessness and trafficking.
Так, от клиентов — физических лиц они должны требовать предъявления таких документов, как национальное удостоверение личности, свидетельство о рождении, паспорт, документ, удостоверяющий личность иностранца, водительское удостоверение или любой другой официальный документ с фотографией, в котором указаны фамилия, имя и отчество, дата рождения, гражданство, профессия или род занятий, место жительства и домашний адрес. They must therefore require their customers, when these are individuals, to present documents for identification, such as the national identity document, birth certificate, passport, immigration certificate, driving licence or any other official document with a photograph, that provides information concerning the customer's full name, date of birth, nationality, trade or profession, domicile and distinguishing marks.
В подготовительных материалах следует указать, что термин " документ на въезд/выезд " включает любой документ, требуемый для въезда в какое-либо государство или выезда из него согласно его внутреннему законодательству, а термин " удостоверение личности " включает любой документ, который обычно используется для удостоверения личности в каком-либо государстве согласно законодательству или процедурам этого государства. The travaux préparatoires should indicate that the term “travel document” includes any type of document required for entering or leaving a State under its domestic law and that the term “identity document” includes any document commonly used to establish the identity of a person in a State under the laws or procedures of that State.
в принципе беженцы должны регистрироваться на индивидуальной основе с фиксированием следующих основных сведений: удостоверение личности и номер, фотография, полное имя, пол, дата рождения (или возраст), семейное положение, особые потребности в защите и помощи, уровень образования, профессия (квалификация), размер и состав домашнего хозяйства (семьи), дата прибытия, место проживания на данный момент и место происхождения; In principle, refugees should be registered on an individual basis with the following basic information being recorded: identity document and number, photograph, name, sex, date of birth (or age), marital status, special protection and assistance needs, level of education, occupation (skills), household (family) size and composition, date of arrival, current location and place of origin;
Этот закон охватывает новые преступления, связанные с торговлей людьми, когда человек ввозится в Австралию или вывозится с ее территории силой, под угрозой или путем обмана, когда проездные документы или удостоверение личности жертвы конфискуются после въезда в Австралию или когда возраст жертвы меньше 18 лет и она ввозится в страну в целях оказания сексуальных услуг, независимо от того, носят ли они коммерческий или некоммерческий характер. It includes new trafficking offences where a person is transported into or out of Australia under force, threats or deception; where the victim's travel or identity documents are confiscated after entering Australia; or where the victim is under the age of 18 and is intended to be used to provide sexual services, whether or not they are commercial.
Конвенция 2003 года об удостоверениях личности моряков Seafarer's Identity Documents Convention 2003.
Более того, удостоверения личности, которые доминиканское государство уже выдало, задним числом объявляются недействительными. Moreover, identity documents that the Dominican state already issued are being declared invalid retroactively.
Если рождение заявителя не было зарегистрировано, к заявлению о выдаче удостоверения личности должно прилагаться заявление о ретроактивной регистрации рождения. If the applicant's birth has not been registered, an application for late registration of birth must accompany the identity document application.
Паспорта и удостоверения личности Лихтенштейна отвечают всем требованиям, касающимся защиты от подделки, обеспечения безопасности данных и осуществимости международного контроля. Liechtenstein passports and identity documents fulfill all requirements concerning protection against forgery, data security, and international verifiability.
Новые удостоверения личности будут иметь высокую степень защиты от подделки и будут содержать личный регистрационный номер каждого обладателя такого удостоверения. The new identity documents shall be forgery-proof and shall contain many security features and a personal identification number for each holder.
На основе тесного сотрудничества с ИМО Международная организация труда (МОТ) в июне 2003 года приняла Конвенцию МОТ № 185 об удостоверениях личности моряков (пересмотренную). Following close cooperation with IMO, the International Labour Organization (ILO) adopted the Seafarers'Identity Documents (Revised) Convention (No. 185) in June 2003.
Для предотвращения преступлений, связанных с подделкой документов, в новые болгарские удостоверения личности были включены десятки элементов защиты, которые делают и [подлог или подделку практически невозможными. For the purpose of preventing crimes involving document fraud, tens of security features have been built in the new Bulgarian identity documents, which make their forging or counterfeiting practically impossible.
В настоящее время ИМО сотрудничает с Международной организацией труда в деле разработки нового удостоверения личности моряка и нового кодекса практики по обеспечению безопасности в портах. IMO is currently cooperating with the International Labour Organization on the development of a new seafarer's identity document and a new code of practice on port security.
Более того, государство флага обязано создавать надлежащие условия труда для всех членов экипажа и выдавать им удостоверения личности моряка, позволяющие им сходить на берег в портах захода. Moreover, the flag State is obliged to afford proper labour conditions to all crew members and to give them seafarer's identity documents enabling them to go onshore in ports of call.
какой накоплен опыт подготовки сотрудников посольств и консульств в вопросах содействия борьбе с поддельными документами на въезд/выезд и удостоверениями личности и с получением виз обманным путем? What experiences have there been in training embassy and consulate personnel to assist in the fight against fraudulent travel and identity documents, and the procurement of visas under false pretences?
какие процедуры и методы доказали свою эффективность в деле выявления и идентификации поддельных документов на въезд/выезд и удостоверений личности сотрудниками правоохранительных органов и лабораториями судебно-медицинской экспертизы? What practices and techniques have proven effective in the detection and identification of fraudulent travel and identity documents, by law enforcement officers and by forensic science laboratories?
В настоящее время ИМО сотрудничает с Международной организацией труда (МОТ) в деле разработки нового удостоверения личности (пересмотр Конвенции 108 МОТ) и нового кодекса практики в области безопасности портов. IMO is currently cooperating with the International Labour Organization (ILO) on the development a new seafarer's identity document (revision of ILO Convention 108) and a new code of practice on port security.
обеспечения защищенности и надежности документов на въезд/выезд или удостоверений личности, выданных этим Государством-участником или от его имени, а также для предупреждения их незаконного изготовления, выдачи и использования. To ensure the integrity and security of travel or identity documents issued by or on behalf of the State Party and to prevent their unlawful creation, issuance and use.
Без удостоверений личности людей не принимают в школы, им не предоставляют услуги здравоохранения, не разрешают жениться и отказывают в выдаче официальных документов, таких как свидетельства о рождении и водительские права. Without identity documents, people are barred from schools, denied health care, prevented from marrying, and refused official documents like birth certificates and driver's licenses.
Оно имело много форм, включая сбор удостоверений личности избирателей, принуждение к объявлению о политической принадлежности, повреждение плакатов партий, уничтожение имущества, угрозы экономического характера, угрозы возобновления вооруженного конфликта и угрозы убийства. This took many forms, including collection of voter identity documents, forced pledging of political allegiance, interference with party signboards, destruction of property, economic threats, threats of renewed armed conflict and death threats.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !