Verwendungsbeispiele von "улучшать" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Это помогает улучшать жизнь людей. It's good for improving people's lives.
Ваши отзывы помогают нам улучшать работу экранного диктора. Your feedback helps make Narrator better.
настраивать, изменять и улучшать изображения с помощью инструментов для работы с рисунками; Adjust, correct, and enhance images with picture editing tools.
По всей Африке мы помогаем местным органам здравоохранения расширять объекты для тестирования СПИДа, готовить и поддерживать врачей, медсестер и советников и улучшать клиники и больницы. Across Africa, we are helping local health officials expand AIDS-testing facilities, train and support doctors and nurses and counselors, and upgrade clinics and hospitals.
Ей пришлось улучшать его маленькими шагами. It had to improve it a little bit.
Кроме того, в Пенджабе надо улучшать городскую инфраструктуру. Punjab also needs better urban infrastructure.
Тут не нужны мультипликаторы для того, чтобы передавать его поведение или улучшать его игру. There were no animators necessary to come in and interpret behavior or enhance his performance.
В целях обеспечения достаточно безопасных условий для работы своих мобильных групп в районах, охватываемых ее мандатом, Миссия планирует и впредь осуществлять ремонт и улучшать состояние дорог и мостов, которые соединяют различные маршруты следования патрулей. In order to ensure reasonable safety of mobile operations in the areas covered by its mandate, the Mission plans to continue the repair and upgrading of roads and bridges which connect various patrol routes.
Кроме того, необходимо улучшать человеческий капитал. Moreover, human capital must be improved.
Эти данные позволяют управлять играми, а также улучшать результаты поиска. This data allows you to control and play games and allows us to provide better search results.
Необходимо и впредь обеспечивать и улучшать координацию и синергизм между этими тремя направлениями работы. Coordination and synergies among these three areas of work will continue and be enhanced.
Правительства, признавая исключительно важное значение ресурсообеспеченности для определения характера ПИИ и их воздействия на экономику и внутри экономики, в то же время должны вырабатывать и реализовывать такие политику и базовые принципы инвестирования, которые позволяли бы улучшать характер поступающих в экономику ПИИ. Whilst recognizing the critical role of resource endowments in determining the nature of FDI and its impact on and within an economy, Governments need to design and implement policies and an investment framework to upgrade the nature of FDI entering their economies.
Это также помогает улучшать показатели тренинга с сопротивлением. It may also help improve the effects of resistance training.
Вот пример и житейской мудрости, и попрания житейской мудрости правилами, которые призваны улучшать положение дел. So that is an example, both of wisdom in practice and the subversion of wisdom by rules that are meant, of course, to make things better.
Хорошее управление может улучшать эту игру с положительным счетом, и предоставить выгоды бизнесу и частным лицам. Good governance can enhance this positive-sum game, and ensure that companies and individuals within countries partake of the benefits.
Та маленькая лодочка, которую вы видели, мы надеемся сделать такие маленькие игрушки метровой длины на дистанционном управлении, которые можно будет улучшать. например, заменять дистанционку на телефоны на Android, чтобы с мобильного и пульта с контроллером Arduino можно было бы контролировать лодку, с мобильного телефона или с ноутбука. So, this small machine that you've seen, we're hoping to make small toys like one-meter remote control Protei that you can upgrade - so replace the remote control parts by Androids, so the mobile phone, and Arduino micro-controller, so you could be controlling this from your mobile phone, your tablet.
Стало проще просматривать и улучшать свой профиль и конфигурации It is now easier to view and Improve your profile and configurations
Он особо отметил твердое намерение его правительства улучшать и создавать более благоприятные условия для инвестиций. He underscored his Government's commitment to create a better and more conducive environment for investment.
Краткосрочные и долгосрочные исследования психологической подготовки (например, проект ReSource) показывают, что программы психологической подготовки могут улучшать такие познавательные и социально-аффективные способности, как внимание, сострадание и сопереживание. Short- and long-term mental-training studies (such as the ReSource project) reveal that mental-training programs can enhance cognitive and socio-affective faculties like attention, compassion, and empathy.
Мы полны решимости поддерживать и улучшать эти темпы роста. We are determined to maintain and improve this rate of growth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!