Exemples d'utilisation de "управляемые" en russe avec la traduction "drive"

<>
Торговые политики, управляемые домашним политическим лоббированием и особыми интересами, являются политикой саморазорения. Trade policies driven by domestic political lobbying and special interests are beggar-thyself policies.
Вы видели такие Range Rover 'ы, с высокими сиденьями и управляемые цыплятами? Have you seen those Range Rovers with high seats and chickens driving along?
Эта конфигурация за последние девять месяцев значительно изменила международные потоки капитала, управляемые инвестиционными возможностями и доходами, и вернулась в более нормальное русло. That configuration has largely reversed in the past nine months as international capital flows, driven by investment opportunities and returns, return to a more normal pattern.
В моей опубликованной в 2009 году в соавторстве с Джорджем Акерлофом книге Animal Spirits... («Жизнерадостность...») мы описываем подъемы и падения макроэкономики, управляемые в значительной степени такими историями успеха. In my 2009 book with George Akerlof, Animal Spirits, we describe the ups and downs of a macroeconomy as being substantially driven by stories.
Конечно, советские зенитные управляемые ракеты, в конечном итоге, заставили американские бомбардировщики уйти с больших высот и летать на малой высоте. Кроме того, была проведена модернизация бомбардировщиков B-52 Stratofortress, и изменилась сама система противовоздушной обороны. Of course, the threat posed by Soviet SAM systems would eventually drive U.S. bombers from high altitude to low altitude, reinvigorating the B-52 Stratofortress and transforming the air defense game.
МСАТ проинформировал ИСМДП, что согласно указу, изданному недавно таможенной администрацией Украины, когда полуприцепы, зарегистрированные в зарубежных странах и управляемые водителями, являющимися гражданами Украины, временно въезжают на территорию Украины с применением книжки МДП, она подлежит уплате таможенных пошлин и сборов в размере приблизительно 4 000 евро. The IRU informed the TIRExB that semi-trailers registered in foreign countries and driven by drivers who are Ukrainian citizens, when they temporarily enter the territory of Ukraine under cover of a TIR Carnet are subject to the payment of Customs duties and taxes of around Euro 4'000, according to a decree recently issued by the Ukrainian Customs Administration.
Для управления тройным гребным винтом. To drive a triple screw propeller.
Итак, это сообщество, управляемое потребителями. So, it's a consumer driven co-op.
Что управляет вами в сегодняшней жизни? What is it that drives you in your life today?
Абсолютно, это единственный метод управлять Космолетом. Absolutely, that's the only way to drive the TARDIS.
Ох, я хотел научиться управлять гневом. Uh, I was just about to learn how to drive her wild.
Она управляет ими, как крошечными модельками самолётиков. She is driving them like tiny little remote-control airplanes.
Нет, я трезв, как Санта, управляющий санями. No, I'm sober as santa driving a sleigh.
Диск должен находиться под управлением операционной системы Windows. The drive must be hosted by a Windows operating system.
Но я действительно хочу знать, что управляет вами. But I really want to know what's driving you.
Ну, во-первых, ты им управляешь как тупица. Well, one, you're driving it like an oaf.
Я управляла им и требовала от него взамен. I would drive it and demand things from it.
Вам не надо учить кого-то управлять Romo. You do not have to teach someone how to drive Romo.
Оказывается в действительности женщины управляют революцией социальных СМИ. It turns out that women are really driving the social media revolution.
Может, порой лучше быть пассажиром и отдать управление другому? Or are there contexts where we're far better off taking the passenger's seat and have someone else drive?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !