Usage examples of "успехами" in Russian with translation to English

<>
Потому что ты тычешь ему в нос успехами Ховарда. Yes, 'cause you rub his nose in Howard's success.
По мере продвижения в игре люди часто хотят поделиться своими успехами с друзьями. As players make progress in your game, they'll often want to share this progress with their friends.
Конференция, воодушевленная этими успехами, настоятельно высказалась за продолжение работы по определению и разработке общей вертикальной системы опорных данных для этого региона, включая Северную Америку и Карибский бассейн. The Conference, encouraged by these achievements, stressed the need to continue the definition and development of a common vertical reference system for the region, including North America and the Caribbean.
Никто пока не провёл убедительных подсчётов размера роста благосостояния, обеспеченного этими технологическими успехами. No one has yet reliably quantified the boost to wellbeing that such technological advances produce.
Эксперт удовлетворен успехами, достигнутыми местным гражданским обществом в налаживании связей и обмене информацией, которые проявились на нескольких мероприятиях в 2003 году, но также и очевидным усложнением характера деятельности, связанной с наблюдением за соблюдением прав человека и регистрацией их нарушений. The expert is pleased with the strides made by local civil society both with respect to their networking and information exchange, as registered at several events in 2003, but also to their apparent sophistication in terms of monitoring and reporting of human rights violations.
Так что соединенность дает нам возможность также делиться нашими неудачами и успехами. So the opportunity when we're connected is also to share failures and successes.
Следить за своими успехами в играх и сравнивать свои результаты с достижениями друзей. Track your progress on the games you play, and see how you stack up against your friends.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы отдать должное беспримерным усилиям гражданского, военного и полицейского персонала Отделения ООН в Тиморе-Лешти (ОООНТЛ) и поздравить его со многими успехами, достигнутыми в Тиморе-Лешти. I take this opportunity to praise the dedicated efforts of the civilian, military and police components of the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL) and to congratulate them on their many achievements in Timor-Leste.
Евросоюз оставался (и остаётся) единственным демократическим экспериментом на наднациональном уровне, гордящимся своими многообещающими успехами, несмотря на тяжесть многочисленных дефектов. Meanwhile, the European Union remained (and remains) the only democratic experiment on a supranational level, taking pride in its promising advances, despite being burdened by multiple defects.
Еще один психологический барьер – это тесная связь между нашим самолюбием и нашими успехами. Yet another psychological barrier is a sort of ego involvement in our own success.
Я думаю, мы должны зафиксировать этот момент, чтобы следить за успехами и подставить друг другу спины. I think we should all take this moment to recognize the progress that we've made and to give ourselves a pat on the back.
Я хотел бы также отметить самоотверженные усилия сотрудников гражданского, военного и полицейского компонентов Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ) и поздравить их с многочисленными успехами, достигнутыми в Тиморе-Лешти. I would also like to recognize the dedicated efforts of the civilian, military and police components of the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) and to congratulate them in their many achievements in Timor-Leste.
Страны, которые будут способствовать перетоку знаний между различными секторами общества, будут находиться в лучшем положении для того, чтобы воспользоваться успехами биотехнологии. Countries that facilitate the flow of knowledge between various sectors in society will be in a better position to make use of advances in biotechnology.
Но это также означает, что, наряду с многочисленными успехами, новую цифровую экономику ожидают многочисленные неудачи. But this also implies that the new digital economy’s many successes will be accompanied by many failures.
Нигерия поздравляет Комиссию и ее рабочие группы с достигнутыми успехами в таких областях, как электронная торговля, транспортное право и обеспечительные интересы. Nigeria congratulated the Commission and its working groups for the progress made in areas such as electronic commerce, transport law and security interests.
Бразилия признала, что значительный прогресс был достигнут в законодательном органе в том, что касается поощрения и защиты прав человека, а также выразила одобрение в связи с достигнутыми успехами и наличием политической воли к решению сложных задач в области прав человека. Brazil recognized that significant progress was achieved in the body of legislation on the promotion and protection of human rights and also recognized the achievements and the political will to face important human rights challenges.
Его реформы – экономическая либерализация, сотрудничество с Европейским судом по правам человека, улучшение прав курдского меньшинства и обуздание властных амбиций армии – являются значительными успехами в истории Республики Турция. His reforms – economic liberalization, cooperation with the European Court of Human Rights, improving the Kurdish minority’s rights, and undercutting the army’s Praetorian ambitions – are major advances in the history of the Turkish Republic.
До войны премьер-министр Костов и его правительство могли гордиться успехами в преодолении разрушительной политики предыдущего социалистического правительства. Before, Prime Minister Kostov and his government could boast of successes in undoing the ruinous policies of the previous socialist government.
Прошедшие пять лет, несмотря на вялотекущий процесс на Конференции по разоружению, характеризовались тем не менее определенными подвижками и даже некоторыми успехами в многостороннем разоруженческом процессе. The past five years, despite the sluggish process in the Conference on Disarmament, have nonetheless been marked by a certain degree of progress and even some success in the multilateral disarmament process.
Так, наряду с успехами Договора о сокращении и ограничении стратегических и наступательных вооружений (СНВ) I и II, Конвенции о химическом оружии и заключением Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), все эти усилия были нацелены на то, чтобы избавить человечество от преследовавшего его призрака оружия массового уничтожения. Thus, together with the achievements of the Strategic Arms Reduction Treaty (START) I and START II, the Chemical Weapons Convention and the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), all those efforts were aimed at freeing humanity from the spectre of weapons of mass destruction that confronted it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!