Sentence examples of "успокоение килевой качки" in Russian

<>
Тупые качки, поговорить не о чем. Yeah, but the boring jocks you never had anything to say.
KG = расстояние от центра тяжести до килевой линии [основной плоскости], в м. KG = distance between the centre of gravity and the keel line [base plane]/in m.
Лишь незначительное количество самолетов [в России] оснащено такими системами» - несильное успокоение для россиян и иностранцев, которым надо лететь в отдаленные уголки самой большой страны в мире. Only an “insignificant number of airplanes [in Russia] are equipped with such systems” – scant comfort for Russians and foreigners alike who need to fly to remote locals across the largest country on earth.
Если мы отсюда не вылезем, сюда припрутся качки и мы получим по заднице. If we don't get out of here, a bunch of jocks are gonna come in here and kick our asses.
Наша безопасность проистекает из справедливости нашего дела, из силы нашего примера, из дающих успокоение качеств сдержанности и беспристрастности». Our security emanates from the justness of our cause; the force of our example; the tempering qualities of humility and restraint.”
Так что ты смотришь на них и думаешь - "Они качки" So you look at them and go, "They're fit"
Встревоженным странам, таким как Эстония, американский или европейский батальон на их территориях принесет долгожданное успокоение, поскольку его присутствие гарантирует, что нападение на них повлечет за собой военный ответ НАТО. For anxious countries like Estonia, having an American or European battalion on local soil would be enormously reassuring, underscoring that an attack on their country would bring an armed response from NATO.
Возможно, влить в него дозу тестостерона, наподобие как качки используют стероиды. Maybe giving him a dose of testosterone, like how bodybuilders use steroids.
В отличие от финансового кризиса 1998 года, сегодня Россия обладает значительными золотовалютными резервами, которые она может тратить на решение возникающих проблем или успокоение возможных источников беспокойства, а также для того, чтобы защитить частные интересы, как это случилось, когда правительство оказало финансовую помощь многим из крупнейших бизнесменов страны. Unlike during the 1998 financial meltdown, Russia today holds considerable gold and hard-currency reserves that it has been able to spend to address emerging problems or potential sources of upheaval and to protect private interests, including by bailing out many of the country's business leaders.
Не верится, что качки победили. Can't believe the jocks won.
Россияне могут быть уверены, что основные игроки на нефтяном рынке, (например Саудовская Аравия, которая в силах повлиять на цены оперативным вводом или выводом значительных объемов собственной избыточной продукции) нуждаются в том, чтобы цена на нефть не опускалась ниже 89 долларов за баррель, чтобы «остаться при своих». Эр-Рияд отметил значительное увеличение расходов на успокоение взволнованного населения, а также на поддержку соседей и дружественных государств. The Russians may have some reassurance that key swing producers like Saudi Arabia — who can impact prices by quickly bringing on or taking off the market their considerable excess capacity — need an oil price of $89 for their own budget to break even, and Riyadh has seen considerable expansion in their spending both to placate an increasingly restive populace at home and to support neighbors and friends.
Пойдем домой и посмотрим кино, в котором все эти качки снимают с себя одежду. Let's go home and rent that movie where all the hard bodies take their clothes off.
Непосредственной задачей является успокоение и стабилизация ситуации в секторе Газа. The immediate priority is to calm and stabilize the situation in Gaza.
Был футбольный сезон, и почему-то, все качки на меня запали. It was football season and for some reason, all the little jocks wanted me.
Быть может, это было направлено на успокоение их собственных избирателей, но в действительности такие заявления только поощрили Милошевича. This may have been intended to reassure voters at home, but in fact it only encouraged Milosevic.
Ответь мне - качки и ботаники так умеют? I ask you, can jocks and geeks do that?
Только оглушение или успокоение, существо крайне опасно. Stun and sedate only, the creature is highly dangerous.
Я не могу ходить по палубе во время качки как мой брат. I don't have the sea legs my brother does.
Другие находят успокоение в ожиданиях, что дико противоречивые планы Трампа (снижение налогов и одновременное повышение расходов на инфраструктуру; помощь позабытому рабочему классу и одновременное сокращение социальных пособий и отмена закона о доступной медицине) засосут его администрацию в болото внутренней борьбы, непоследовательности и некомпетентности. Others seek comfort in the expectation that Trump’s wildly contradictory plans – lower taxes, while raising infrastructure spending; helping the neglected working class, while slashing welfare and repealing the Affordable Care Act – will suck his administration into a swamp of infighting, incoherence, and incompetence.
Оба качки и оба забавные. They both talk funny.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.