Exemples d'utilisation de "установить" en russe avec la traduction "establish"

<>
Но что это значит, установить демократию? But what does it mean to establish democracy?
Мы должны установить время, когда вы вернулись домой. We need her to establish the time you returned home.
Должна ли конституция установить президентскую или парламентскую систему? Should the constitution establish a presidential or parliamentary system?
Да, нужно установить время, когда вы вернулись домой. We need her to establish the time you returned home.
Или же мы должны установить некие временные рамки? Or should we establish a proper time frame?
Хорошо, нет если вы пытаетесь установить эмоциональную связь. Well, not if you're trying to establish an emotional connection.
Мы должны установить его связь с каждой жертвой. We have to establish his connection to each of the victims.
Нам только нужно установить связь между ним и Сореном. We just have to establish a connection between him and Soren.
установить стандарты для использования внутренних водных путей прогулочными судами; to establish standards for the use of inland waterways by recreational craft
Пора установить суррогатство как искусство врачевания, коим и является. It is time to establish surrogacy as the healing art that it is.
Мы также должны установить правила, поощряющие уважение международного морского права. We must also establish rules that promote behavior based on international maritime law.
Установить региональный баланс сил и сделать это в полном объеме. Establish a regional balance of power, and compete.
Причины данной взаимосвязи нелегко установить окончательно, и выводы авторов противоречивы. The reasons for this relationship are not easy to establish definitively, and the authors’ conclusions are controversial.
Но это не поможет установить "рыночные цены", как заявляет администрация. But this will not establish "market prices," as the administration claims.
С официальной стороны, интеграция является целью установить европейский банковский союз. Officially, this is the aim of establishing a European banking union.
Наша предвыборная платформа проста: установить действующую демократию в нашей стране. Our platform is simple: We intend to establish a functional democracy in our country.
При открытии позиции вы можете установить данные уровни в специальных окнах. When opening a position, you can establish these levels in special windows.
Сертификат сайта позволяет браузеру Internet Explorer установить безопасное подключение к сайту. A site's certificate allows Internet Explorer to establish a secure connection with the site.
В разделах этой главы содержатся сведения, которые помогут установить план продаж. The topics in this section provide information that can help you to establish sales targets.
Необходимо установить общие стандарты и запрещать проведение операций, нарушающих условия договора. Common standards should be established and transactions that violate the treaty should not be permitted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !