Exemples d'utilisation de "устаревший" en russe

<>
И одной из ее основных составляющих является устаревший интеллектуальный ура-патриотизм. It's one of obsolete intellectual jingoism as much as anything else.
Мы пытались построить, или, значительно реконструировать устаревший аэропорт. We were trying to build, or reconstruct largely, an airport that had grown outdated.
Добавлены теги упраздненных элементов в устаревший код. Adds deprecation tags to legacy code.
Как пишет New York Times, он, возможно, нарушил Акт Логана, устаревший закон, запрещающий частным лицам вести переговоры с иностранными противниками. According to the New York Times, he may have violated the Logan Act, an antiquated statute that prohibits private citizens from negotiating with foreign adversaries.
Это неадекватный и устаревший подход. Such thinking is inadequate and outmoded.
Устаревший параметр UIActionSheet заменен на UIAlertController Replace deprecated UIActionSheet with UIAlertController
Заблокирован устаревший плагин Adobe Flash Adobe Flash has been blocked because it is out of date
В преддверии вторжения в Ирак администрация Буша отвергала сдерживание как устаревший реликт времен холодной войны. In the run-up to the Iraq invasion, the Bush administration rejected containment as an obsolete Cold War hangover.
Причиной проблем с подключением может стать устаревший или несовместимый драйвер сетевого адаптера. An outdated or incompatible network adapter driver can cause connection problems.
Щелкните то место, куда нужно вставить устаревший элемент управления. Click where you want to insert a legacy control.
Устаревший легкий танк «Шеридан» был списан без замены, потому что проект по созданию бронированной артиллерийской установки XM-8, которой планировали заменить M551A1, в 1997 году был отменен. The antiquated Sheridan light tank was retired without a replacement after the XM-8 armored gun system project — which would have succeeded the M551A1 — was cancelled in 1997.
В долгосрочной перспективе США не могут позволить себе устаревший взгляд на мир, основанный на идеях об «исключительности» Америки. For its long-term future, the U.S. can’t afford an outmoded worldview shaped by “exceptionalism.”
Устаревший элемент «to» в GameRequestContent заменен на «recipients». Deprecated 'to' member on GameRequestContent and replaced with 'recipients' member.
Ошибка "Заблокирован устаревший плагин Adobe Flash" или "Не удалось загрузить плагин" Error: "Adobe Flash has been blocked because it is out of date" or "Couldn't load plugin"
По каждому складскому помещению, в котором хранится перечисленный в вопросе 11 устаревший ДДТ, пожалуйста предоставьте следующую информацию об условиях хранения. For each storage facility storing obsolete DDT listed in question 11, please complete the following on the storage conditions.
Однако это не решит проблему, поэтому при следующем посещении веб-страницы, использующей устаревший элемент ActiveX, уведомление появится снова. However, this doesn’t fix the problem, so the next time you visit a webpage running the outdated ActiveX control, you’ll be notified again.
Причина, по которой я баллотируюсь, это необходимость сломать устаревший стиль управления в окружной прокуратуре. My whole reason for running is to stop this legacy control of the state's attorney's office.
Но при постоянном росте издержек общей величины накопленной амортизации редко хватает на то, чтобы заместить морально устаревший актив. But with ever rising costs, the total accumulated depreciation is seldom enough to replace the outmoded asset.
Кто сменит устаревший режим нераспространения ядерного оружия, обеспечит коллективную безопасность в возникающих международных горячих точках и подтолкнет переговоры о мире на Ближнем Востоке? Who will replace an obsolete nonproliferation regime, provide collective security in emerging international hotspots, and build momentum behind Middle East Peace talks?
Мирный проект ЕС – исходный стимул к европейской интеграции – возможно, работал слишком хорошо, но после почти шести десятилетий успеха он стал расцениваться как безнадежно устаревший. The EU peace project – the original impetus for European integration – may have worked too well; after more than six decades of success, it had come to be considered hopelessly outdated.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !