Exemples d'utilisation de "устранять" en russe avec la traduction "fix"

<>
Средство устранения неполадок — это автоматизированный инструмент, способный находить и автоматически устранять ряд проблем на компьютере. A troubleshooter is an automated tool that can find and automatically fix some problems with your PC.
Настраивая сосуществование общедоступных папок для гибридного развертывания Exchange с Office 365, возможно, понадобится устранять конфликты, возникающие в процессе импорта. Implementing public folder coexistence for a hybrid deployment of Exchange with Office 365 may require you to fix conflicts during the import procedure.
Пока не установился всеобъемлющий мир, ВСООНЛ стремятся как минимум поддерживать прекращение огня вдоль «голубой линии», осуществляя патрулирование и наблюдение с постоянных позиций и тесно контактируя со сторонами, чтобы устранять нарушения и не допускать эскалации инцидентов. Pending a comprehensive peace, UNIFIL seeks at least to maintain the ceasefire along the Blue Line through patrols and observation from fixed positions and close contact with the parties, with a view to correcting violations and preventing the escalation of incidents.
После запуска Internet.org компания Facebook нацелила большую часть своих ресурсов на то, чего можно было добиться без промедлений. Например, специалисты стали устранять недостатки программного обеспечения, чтобы улучшить имеющиеся подключения, а также разрабатывать новые приложения, где используется не очень много данных. In the months since Internet.org’s launch, Facebook had trained most of its resources on the things it could achieve right away — making software fixes to improve existing connections, for example, and developing new apps that didn’t use much data.
Провести оценку базы и порядка расчета стоимости услуг в целях обеспечения выявления и возмещения всех расходов, внедрить систему, позволяющую устранять все выявленные недостатки в существующей системе распределения рабочей нагрузки, и рассмотреть целесообразность использования фиксированной минимальной маржи, позволяющей лучше контролировать колебания коэффициентов возмещения расходов, обеспечивая при этом сохранение затратной эффективности ЮНОПС Evaluate the basis and calculation of the cost of services, with a view to ensuring that all costs are identified and recovered, implement a system that addresses shortcomings identified in the existing workload system and consider the feasibility of using a fixed minimum margin to be able to control fluctuations in cost recovery rates, while ensuring that UNOPS remains cost effective
Провести оценку базы и порядка расчета стоимости услуг в целях обеспечения выявления и возмещения всех расходов, внедрить систему, позволяющую устранять все выявленные недостатки в существующей системе распределения рабочей нагрузки, и рассмотреть целесообразность использования фиксированной минимальной маржи, позволяющей лучше контролировать колебания коэффициентов возмещения расходов, обеспечивая при этом сохранение затратной эффективности ЮНОПС (o) Evaluate the basis and calculation of the cost of services, with a view to ensuring that all costs are identified and recovered, and implement a system that addresses shortcomings identified in the existing workload system, and consider the feasibility of using a fixed minimum margin to be able to control fluctuations in cost recovery rates, while ensuring that UNOPS remains cost effective (o)
Несмотря на тот факт, что это описание в значительной степени, хотя и не полностью, неточное, избиратели решили, что последними, кого бы они хотели видеть среди тех, кто будет устранять всю эту неразбериху, стали бы ... те, кто создал ее изначально: Лопес Обрадор окружил себя бывшими высокопоставленными чиновниками из администраций Эчеверриа (1970-1976), Лопеса Портильо (1976-1982), Де ла Мадрида (1982-1988), и Салинаса де Гортари. Regardless of the fact that this description is largely, though not entirely, inaccurate, the voters decided that the last people they wanted to fix the mess were ... those who created it in the first place. López Obrador surrounded himself with former high-level officials of the Echeverría (1970-1976), López Portillo (1976-1982), De la Madrid (1982-1988), and Salinas de Gortari administrations.
Устранен сбой регистрации событий клиента. Fixed crash in client event logging
Да, течь в ванной устранена. Uh, yeah, so the leak in the ensuite's all fixed up.
Устранение неполадок при установке Chrome Fix problems installing Chrome
Устранение проблем с удалением пользователя Fix issues with deleting a user
временные рамки для устранения проблемы; Time frame for fixing the issue
Устранены проблемы с экраном блокировки. Fixed issues with lock screen.
Чтобы устранить проблему, отключите его. To fix the error, turn off the extension.
Чтобы устранить проблему, удалите их. To fix the error, trying clearing your cookies.
Эта проблема устранена на стороне службы. This issue is fixed by a change in the service.
Самостоятельное устранение ошибок типа "Нелицензированный продукт" Fix Unlicensed Product errors yourself
Дополнительные сведения об устранении проблем Bluetooth. Learn more about fixing Bluetooth problems.
Ниже описаны действия по устранению проблемы. Here’s what to do to fix the problem:
Есть два варианта устранения этой проблемы: To fix this issue, you have two choices:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !