Exemples d'utilisation de "учетом" en russe

<>
Он был составлена с учетом следующего: It has been drawn up taking into account:
Работа с учетом затрат [AX 2012] Working with cost accounting [AX 2012]
Все это представляет еще большую проблему в случае контроля численности комаров, с учетом неотложности проблемы. This is all the more problematic in the case of mosquito control, given the urgency of the problem.
Создание работник как работник с учетом времени. Create the worker as a time registration worker.
С учетом этого российская позиция по отношению к санкциям начинает выглядеть намного логичнее». Given this calculation, Russia’s position regarding sanctions seems much more logical.”
Это имущество включает ручные инструменты и расходомеры топлива, полезный срок службы которых истек и которые с учетом нормальной степени износа не отвечают требованиям для передачи другим операциям Организации Объединенных Наций или для продажи другим учреждениям Организации Объединенных Наций, международным или неправительственным организациям; These items are hand tools and petrol metering equipment that are beyond their economic life span, and due to normal wear and tear do not meet the requirements for transfer to other United Nations operations or for sale to other United Nations agencies, international organizations or non-governmental organizations;
Пример расчёта дохода Интернет-партнёра с учетом многоуровневости How agent commission is calculated, taking into account a multi-level system:
Перед учетом затрат вы можете изменить выделение. You can change the selection before you perform cost accounting.
Комиссия отметила, в частности, ослабление финансового контроля в связи с задержками с учетом операций Фонда. In particular, the Board noted that the delays in recording transactions led to weaknesses in financial control.
Гибкие группы выбираются для работников, которые настроены как сотрудники с учетом времени. Flex groups are selected for workers when they are set up as time registration workers.
Если удалить лист 2 или 6, Microsoft Excel скорректирует сумму с учетом изменения диапазона листов. If you delete Sheet2 or Sheet6, Excel adjusts the calculation to accommodate the range of sheets between them.
Можно ли разработать план действий с учетом малочисленности армий стран Балтии? Could some approach account for the limited manpower in the Balts?
Выдача подарочного сертификата с учетом бухгалтерских требований РФ Gift card issue with RU requirements for accounting
Они приветствуют введение новой системы контроля за финансовой деятельностью ЮНИДО с учетом имеющихся людских ресурсов. They welcomed the implementation of the new financial performance control system by UNIDO with the available human resources.
Стандартный профиль выбирается, когда работник создается как работник с учетом времени в Посещаемость и время присутствия. The standard profile is selected when the worker is created as a time registration worker in Time and attendance.
С учетом этого для целей расчета был использован среднегодовой показатель текучести кадров на уровне 20 процентов. On that basis an average annual turnover rate of 20 per cent was used for the purpose of the calculations.
Вам предлагаются индивидуальные условия сотрудничества с учетом особенностей выбранной партнерской программы. You are offered personalized partnership conditions that account for the particular features of the chosen partner program.
Пополнение подарочного сертификата с учетом бухгалтерских требований РФ Gift card replenishment with RU requirements for accounting
Председатель, с учетом настоящих Правил, осуществляет полный контроль за ходом заседаний и поддерживает порядок на них. The President, subject to these rules, shall have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat.
Буквы должны быть высотой не менее 0,02 м с учетом того, что высота регистрационного знака составляет 0,110 м. The letters shall have a height of at least 0.02 m, taking as a reference a registration plate 0.110 m high.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !