Exemples d'utilisation de "ушел" en russe

<>
Ты просто ушел по-английски. You just left without a word.
Мы засмеялись и он ушел. We laughed, and he went away.
Но после драки в баре он ушел на войну и стал водителем эвакуатора. But, after bar fighting, he had to go to war and become a tow-truck driver.
Zero резко ушел влево, чтобы уклониться от моего огня. The Zero banked left sharply to avoid my fire.
Невмоготу стало, я и ушел. I couldn't bear it anymore, so I left.
Кажется, вор ушел окольными путями. It looks like a robbery gone sideways.
31 декабря 1999 года Ельцин ушел в отставку, и Путин стал исполняющим обязанности президента. When Yeltsin stepped down on New Year’s Eve 1999, Putin became acting president.
И снова, возвращаясь к противоположной концепции. Если вы думаете, что рынок ушел "слишком высоко" или "слишком далеко", высока вероятность, что он продолжит идти дальше, поэтому лучше постараться избегать держать позиции против рынка, который устойчиво двигается в одном направлении. Again, going back to the contrarian concept…if you think the market is ‘too high’ or has gone ‘too far’…chances are it will actually keep going further…so more often than not, try to avoid betting against a freight train that is headed in one direction.
Лорд Дарлингтон только что ушел. Lord Darlington left a while ago.
Ушёл служить вместе с Лестером. Went into service with Lester.
Путин был президентом с 2000 по 2008, затем из-за ограничений срока ушел с должности, став премьером. Putin, 59, served as president from 2000 to 2008, then stepped aside because of term limits and became prime minister.
Он ушел ни с чем. He left empty-handed.
Он блекнет, блекнет, он ушел. He's fading, he's fading and he's gone.
Путин ушел с поста президента в 2008 году, отслужив два максимально положенных срока подряд, и занял место премьер-министра. He stepped down in 2008 after serving the maximum two consecutive terms as president and became prime minister.
Я ушел из компании звукозаписи. No, I left the label.
Ушёл по-английски, не попрощался. Man, he goes without saying so.
Этот документ был несколько изменен в 2000 году, после того как Ельцин ушел в отставку и президентом стал Владимир Путин. The national security document got a face-lift in 2000, after Yeltsin resigned and Vladimir Putin became acting president.
Почему ты ушел со своего поста? Why have you left your post?
Я думал, ты ушел навсегда. I thought you were gone for ever.
Однако, поскольку премьер-министр ушел в отставку и вскоре должны быть проведены всеобщие выборы, то на нынешней сессии парламента эти два законопроекта не будут утверждаться в качестве законов. However, as the Prime Minister had recently resigned and a general election was due to take place soon, the two bills would not become law during the present session of Parliament.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !