Exemples d'utilisation de "уязвимости" en russe

<>
подтверждение получения отчёта об уязвимости; Acknowledgement of the vulnerability report
для снижения уязвимости перед инфекцией; to reduce vulnerability to infection;
Итак, возникает ощущение уязвимости и напряжения. So what you have is an atmosphere of vulnerability and tension.
Удовольствие без уязвимости, веселье без чувств. Pleasure without vulnerability, fun without feeling.
Существующие сценарии для уязвимости и климата Current vulnerability and climate scenarios
А сегодня мы наблюдаем чувство уязвимости». Now, we see a sense of vulnerability.”
Необходимо срочно устранить возникшую опасность уязвимости соглашения. The resulting vulnerability needs to be addressed urgently.
Сведения об уязвимости (применимо ко всем версиям) Vulnerability information (applies to all versions)
По характеру я вовсе не исследователь уязвимости. I am not a natural vulnerability researcher.
Исчезновение советской мощи опять приводит к уязвимости Сирии. Here again the disappearance of Soviet power brings our Syria's vulnerability.
Италия и Испания раскрывают всю полноту уязвимости ЕС. Italy and Spain expose the full extent of Europe's vulnerability.
Первый заключается в сложности и уязвимости нашего мира. The first concerns the complexity and vulnerability of our world.
Говорят, что заключенные испытывают чувство беспомощности и уязвимости. Incarceration is said to leave you with a feeling of helplessness and vulnerability.
Примите меры, чтобы предотвратить повторное использование этой уязвимости. Taking precautions to ensure that this vulnerability will not be exploited again.
Такие факторы уязвимости создают волнующие вопросы в случае войны. Such vulnerabilities raise troubling questions in the event of a war.
Геополитическая и отечественная головоломки вместе взятые подпитывают ощущение уязвимости. Together, the geopolitical puzzle and the domestic conundrum feed a sense of vulnerability.
Это контекст, в котором развиваются нынешние, присущие конкретно нам уязвимости. This is the context of our current peculiar vulnerability.
Шпионам эти уязвимости нужны для того, чтобы делать их работу. The spies need the vulnerabilities to do their own work.
Или же террористический акт может напомнить американцам об их фундаментальной уязвимости. A terrorist attack could remind Americans of their fundamental vulnerability.
Как отметил Сартс, российская пропаганда «успешно использует уязвимости, существующие в обществе». Sarts said the Russian propaganda effort has been “successful in exploiting the vulnerabilities within societies.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !