Exemplos de uso de "фетишизма" em russo

<>
Но мы должны быть осторожны в отношении дефицитного «фетишизма». But we must be wary of deficit fetishism.
Описание Марксом "фетишизма товаров" - перевода предметов в рыночные активы, абстрагируемых как от процесса создания, так и от их применимости - полностью соответствует сложному процессу секьюритизации, при котором ценности оказываются скрытыми за неясными экономическими операциями. Marx's description of "the fetishism of commodities" - the translation of goods into tradable assets, disembodied from either the process of creation or their usefulness - seems entirely relevant to the complex process of securitization, in which values seem to be hidden by obscure transactions.
Акты каннибализма, которым предшествовали нанесение телесных увечий и вырезание внутренних органов, включая, в частности, вырезание из тел пигмеев таких органов, как сердце и печень, могут рассматриваться в качестве актов чистого фетишизма, имеющего целью помочь исполнителям таких актов приобрести навыки и способность жертв охотиться и жить в лесу. The acts of cannibalism, preceded by corporal mutilations and sectioning of internal body parts, particularly concerning the Pygmies'internal body parts such as the heart and the liver, can be considered to be pure fetishism aimed at helping the perpetrators to acquire the capacity and ability of the victims to hunt and live in the forest.
Фетишизм в отношении бюджетного дефицита – это, без сомнений, одна из проблем Европы. Deficit fetishism is, no doubt, part of Europe’s problems.
Дефицитный фетишизм всегда лишен смысла. Государственный долг ? это только одна сторона балансового отчета страны. Deficit fetishism never makes sense – the national debt is only one side of a country’s balance sheet.
Фактически, если переживать по поводу долгосрочного долга, что и следует делать, то дефицитный фетишизм является особенно неразумным, т.к. больший экономический рост от этих государственных инвестиций приведет к увеличению государственных доходов от налоговых поступлений. Indeed, if one is concerned with a country’s long-run debt, as one should be, such deficit fetishism is particularly silly, since the higher growth resulting from these public investments will generate more tax revenues.
Реакция МВФ на финансовое налогообложение в Бразилии отражает то, насколько прочно укоренился финансовый фетишизм и как трудно установить некоторый баланс в дебатах по потокам капитала - даже учитывая последствия крупнейшего финансового кризиса, которому подвергся мир со времен Великой депрессии. The IMF's reaction to Brazil's financial taxes reflects how ingrained finance fetishism has become, and how difficult it is to reintroduce some balance in the debate on capital flows - even in the aftermath of the greatest financial crisis the world has experienced since the Great Depression.
В большинстве случаев видеоролики с элементами насилия, графического фетишизма и унижения запрещается показывать на YouTube. In most cases, violent, graphic, or humiliating fetishes are not allowed to be shown on YouTube.
Видео, которое содержит элементы фетишизма, будет удалено либо для него будет установлены ограничения по возрасту. Videos containing fetish content will be removed or age-restricted depending on the severity of the act in question.
Хотя эти эпизоды отражали чисто академическую одержимость производством и поэтому умерли ранней смертью, того же нельзя сказать про последнее возрождение "производственного фетишизма" в США и Великобритании. While these episodes reflected academic obsession with manufactures and therefore died early deaths, the same cannot be said for the latest revival of the "manufactures fetish" in the US and Great Britain.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.