Sentence examples of "чествования" in Russian

<>
Тем самым, мы видим достойное чествование олимпийских идеалов не только в спортивных достижениях, но и в возможности выразить свою гражданскую позицию. Therefore, we see a dignified celebration of the Olympic ideals not only in sporting performances, but also in the opportunity to express one's civic attitudes.
Молодежные центры на Западном берегу продолжали организовывать для молодежи и детей из числа беженцев спортивные, рекреационные и учебные мероприятия, включая показ кинофильмов, пьес и кукольных спектаклей, книжные выставки и фотовыставки, дополнительные занятия для отстающих, чествование отличившихся студентов и торжественные мероприятия по случаю знаменательных национальных и международных дат. The youth activity centres in the West Bank continued to organize sports, recreational and educational activities for refugee youth and children, including films, plays and puppet shows, book and photos exhibitions, remedial and supplementary classes, honouring distinguished students, and celebrations on national and international occasions.
Молодежные центры на Западном берегу продолжали организовывать большое число мероприятий для молодежи и детей из числа беженцев: спортивную подготовку и местные и национальные чемпионаты, показ кинофильмов и драматических и кукольных спектаклей, конкурсы, книжные выставки и фотовыставки, дополнительные занятия для отстающих учащихся, чествование отличившихся учащихся и торжественные мероприятия по случаю знаменательных национальных и международных дат. The youth activities centres in the West Bank continued to organize a wide range of activities for refugee youth and children: sports training and local and national championships, film shows, plays and puppet shows, competitions, book and photo exhibitions, remedial supplementary classes, honouring of distinguished students, and celebrations on national and international occasions.
На спортивной церемонии, которая проводится Федеральной спортивной организацией для чествования видных деятелей из мира спорта, в 2003 году премия " Женщины года " была присуждена женщине, которая боролась за увеличение числа девушек и женщин в мире спорта. At the “Sports Cristall Gala” of the Federal Sports Organisation where personalities from the world of sport are honoured, the “Women Power of the Year” prize was first awarded in 2003 to a personality who had lobbied for more girls and women in sports.
Экономика Китая росла такими поразительными темпами - 9,5% в год по состоянию на конец второй четверти 2005 года - что это событие является поводом для чествования во всем мире, и источником вдохновения для всех развивающиеся стран. The Chinese economy has been growing at such a breathtaking annual pace - 9.5% in the year ending in the second quarter of 2005 - that it is the toast of the world, an apparent inspiration for developing countries everywhere.
Организация Объединенных Наций провозгласила 2004 год «Международным годом чествования борьбы с рабством и его отмены», и наша Ассоциация и рабочая группа в составе организаций, представлявших национальную культуру Кубы, осуществили обширный план мероприятий в ознаменование 200-й годовщины гаитянской революции и 150-й годовщины со дня рождения известного кубинского патриота Хуана Гуальберто Гомеса. Year 2004 was proclaimed by United Nations “Year of commemoration of fight against slavery and its abolition”, and our Association, and a work team of noted organizations of Cuban national culture, carried out an intense plan of activities in remembrance of the Bicentennial of the Haitian Revolution and the 150th anniversary of the birth of the renowned Cuban patriot Juan Gualberto Gómez.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.