Sentence examples of "celebrations" in English

<>
In Russia, New Year’s celebrations last 10 days В России празднование Нового года длится 10 дней
But celebrations should never become an excuse for complacency. Но такие торжества никогда не должны стать поводом для самоуспокоения.
Several countries launched national campaigns for the Year and devoted celebrations and web sites to it. Несколько стран провели национальные кампании в рамках Года и посвятили этой теме различные торжественные мероприятия и специальные веб-сайты.
And more so than most, he saw the highs and the lows, the celebrations and the disappointments. Он знал больше, чем знают многие, он видел взлёты и падения, торжество и разочарование.
In May, an Algerian with connections to the bin Laden network was convicted of terrorist conspiracy in a plot to bomb the Los Angeles International Airport during the 2000 millennium celebrations. В мае алжирец, связанный с организацией бен Ладена, был осужден за террористический заговор с целью взрыва бомбы в международном аэропорту Лос-Анджелеса во время празднований при встрече 2000 года.
But instead of unrest, I foresee only celebrations if Kuchma is defeated. Но вместо беспорядков я предвижу только празднования в случае его провала.
But today’s celebrations mask a growing anxiety among physicists. Но за сегодняшними торжествами скрывается растущая обеспокоенность в рядах физиков.
The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party in disseminating the Convention through, inter alia, seminars, workshops and annual celebrations. Комитет отмечает с удовлетворением усилия государства-участника по распространению и пропаганде Конвенции, в частности посредством семинаров, симпозиумов и ежегодных торжественных мероприятий.
I can imagine the celebrations in Gibraltar Town, where, now that the British naval base has closed and Spain is being difficult at the border, financial services are crucial for employment. Могу представить себе торжество в городе Гибралтар, где, ввиду текущего закрытия британской военно-морской базы и испытывающей в настоящее время трудности соседней Испании, финансовые услуги имеют решающее значение для трудоустройства.
Two weeks ago, when Obama had to choose between a meeting of ASEAN or the celebrations in Berlin marking the 20th anniversary of the fall of the Wall, he chose to go to Asia. Две недели назад, когда Обаме пришлось выбирать между встречей АСЕАН и празднованием 20-й годовщины падения Стены в Берлине, он принял решение ехать в Азию.
The time for celebrations will come only after the new treaty is ratified. Время для празднования наступит только после утверждения нового договора.
The council, meanwhile, can allocate funds only for lower-grade projects such as renovating courtyards and organizing public celebrations. Муниципальный совет при этом может распределять финансирование только на более скромные проекты — например, на ремонт дворов и организацию общественных торжеств.
Russian state-run news agency Tass confirmed on April 22 that Kim Jong-un will be in Moscow for the May 9 Victory Day celebrations. Российское государственное информационное агентство ТАСС 22 апреля подтвердило, что северокорейский лидер Ким Чен Ын приедет в Москву 9 мая на торжественные мероприятия по случаю Дня Победы.
The licence holder is forbidden to carry the firearm during official ceremonies, public celebrations, conferences, symposia, wedding or funeral processions, sports competitions, graduation ceremonies in schools, institutes or universities or any other festive events or meetings at which more than 10 people are gathered. Обладатель разрешения не имеет права на ношение огнестрельного оружия во время официальных церемоний, торжеств, симпозиумов, обрядов бракосочетания или похорон, спортивных соревнований, церемоний окончания школ, институтов или университетов или каких-либо других торжественных мероприятий или встреч, в которых участвует более 10 человек.
You may recall the story of Richard Nixon attending the independence celebrations in Ghana. Если вы помните, как раз тогда Ричард Никсон посетил празднование независимости в Гане.
When Chancellor Schröder travels to Moscow for the Red Square celebrations, he should bear in mind Nazi Germany’s contribution to the Baltic tragedy. Когда канцлер Шредер поедет в Москву для участия в торжествах на Красной площади, ему следует иметь в виду, какой вклад внесла нацистская Германия в трагедию балтийских государств.
At the grand celebrations in Beijing two years ago commemorating the 70th anniversary of the end of World War II, he placed the president of Russia and the president of South Korea at his side. На торжественных мероприятиях в Пекине два года тому назад, посвященных 70-летию окончания Второй мировой войны, Си Цзиньпин встал рядом с президентами России и Южной Кореи.
A variety of social, cultural and recreational activities were organized for women and children which included open days, trips, summer camps, lunches, exhibitions, social gatherings, home visits to elderly people, assistance to families living in poverty, and celebrations on occasions such as Mother's Day, International Day for the Aged, International Day for the Disabled and Smoking Prevention Day. Для женщин и детей проводились разнообразные социальные, культурные и рекреационные мероприятия, включая организацию дней открытых дверей, поездок, летних лагерей, обедов, выставок, встреч, посещений престарелых на дому, помощи семьям, живущим в нищете, и торжественных мероприятий по случаю Дня матери, Международного дня пожилых людей, Международного дня инвалидов и Дня борьбы с курением.
In Cristina's victory, and that of her husband, there were no mass celebrations. После победы Кристины или ее мужа народных празднований не происходило.
They already seed the clouds for political effect, clearing the skies over Moscow twice a year to ensure sun-drenched celebrations of patriotic holidays. Они уже разгоняют облака с политической целью, дважды в год расчищая небо над Москвой в дни патриотических праздников, чтобы торжества проходили под ярким светом солнца.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.