Exemples d'utilisation de "численное превосходство" en russe

<>
В Советском Союзе было принято считать, что лучшее — враг хорошего, если на стороне хорошего численное превосходство. To the Soviets, good enough was the enemy of better, as long as good enough had numerical superiority on its side.
Для Советов «достаточно хорошее» было синонимом слова «лучшее», если это «достаточно хорошее» имело на своей стороне численное превосходство. To the Soviets, good enough was the enemy of better, as long as good enough had numerical superiority on its side.
Несмотря на подавляющее техническое и численное превосходство коалиции над третьесортным военным противником, ей не хватило боеприпасов и оружия по целому ряду направлений. Despite its overwhelming technological and numerical superiority against a fifth-rate military opponent, the coalition faced shortfalls in ammunition and weaponry in a number of areas.
Несмотря на то, что Запад считал Советский Союз несокрушимой силой, московские военные стратеги делали ставку лишь на равенство сил или на незначительное численное превосходство над силами НАТО. Despite the Western image of the Soviet steamroller, Moscow's planners were only counting on parity or perhaps a slight numerical superiority over NATO forces.
Оба они черпали вдохновение из концепции, возникшей в результате отчаянных поисков образцов вооружений в конце Второй мировой войны, когда военно-воздушные силы союзников получили численное превосходство над немецкими ВВС. Both drew inspiration from the concept produced in the frantic search for a weapon at the end of World War II, when Allied aircraft had achieved numerical superiority over the German force.
В послевоенном парламенте Ливана все места распределены между представителями различных религиозных общин таким образом, что никто не чувствует себя обделенным и не боится потерять политическое представительство в случае потери численного превосходства. In Lebanon’s post-war parliament, seats are widely distributed among the various confessional communities, so that none feels excluded or fears losing political representation if it loses numerical superiority.
Вся та предыдущая стратегия Second Offset (согласно которой предполагалось совмещение высокоточных вооружений и новых разведывательных систем для отражения агрессии противника, — прим. перев.) — которую у нас было принято называть «революцией высокой точности» — преследовала цель преодоления локального численного превосходства. That whole Second Offset — what we used to call the precision revolution — was about offsetting local numerical superiorities.
Как это ни парадоксально, одно из преимуществ Путина – это численное превосходство Запада. Paradoxically, among Putin’s advantages is the West’s strength in numbers.
Немецкие истребители были немного совершеннее, но у советских машин было численное превосходство. The German fighters were slightly more advanced, but the Soviet fighters had the advantage in numbers.
Более того, американские силы в ближневосточном регионе имеют огромное численное превосходство над российскими. Moreover, the U.S. forces in the region far outnumber the Russian forces.
новый договор СНВ не сможет сократить большое численное превосходство России в тактическом ядерном оружии. New START fails to curtail Russia's large numerical advantage in tactical nuclear weapons.
надежные коммуникационные системы, которые позволят вести патрулирование мелкими и легкими группами, не опираясь на численное превосходство; Reliable communications systems permitting small and light unit patrols to be performed without having to rely on strength in numbers;
Он похож на генерала, который, видя численное превосходство врага, говорит своим солдатам: «Братцы, мы проиграли эту войну». Like a general who realizes he’s outnumbered might say to his troops: Brothers, we lost the war.
Однако ВВС США будут иметь численное превосходство по истребителям пятого поколения, поскольку F-22 у них 187 единиц. However, Russia’s fifth generation air fleet will be at a numerical disadvantage, as the U.S. Air Force inventory of F-22s is 187.
Сейчас очевидно, что численное превосходство не даёт преимущества в борьбе с терроризмом, потому что инициатива находится в руках террористов. It is now obvious that overwhelming numbers don't provide an advantage in fighting terrorism, because it is the terrorists who have the initiative.
Ромни прав, заявляя, что новым договором СНВ не предусматривается сокращение тактических ядерных вооружений, где у России имеется значительное численное превосходство. Romney is correct that New START does not limit tactical nuclear weapons, where Russia has a significant numerical advantage.
Но команда Обамы действительно признает один момент: новый договор СНВ не сможет сократить большое численное превосходство России в тактическом ядерном оружии. But Obama’s team does concede one point: New START fails to curtail Russia’s large numerical advantage in tactical nuclear weapons.
Несмотря на серьезные небоевые потери во время выдвижения танковых войск, они имели существенное численное превосходство над 618 танками, которыми командовал Клейст. Even allowing for a large percentage of non-combat losses during the approach to battle, these numbers still dwarfed the approximately 618 tanks that were available to the German commander.
США в своих сценариях конфликта полагались в основном на технические преимущества Америки, считая, что этим им удастся нейтрализовать численное превосходство русских. For the United States, conflict scenarios primarily envisioned using America’s technological advantages to offset the numerically superior Russian forces.
Чтобы быстро добиться успеха на начальном этапе, Советы планировали создать на главных направлениях наступления численное превосходство пять к одному или даже шесть к одному. In order to achieve these rapid initial successes, the Soviet Union aimed to achieve a troop advantage of 5:1 or 6:1 along the main points of attack.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !