Verwendungsbeispiele von "эвакуацию" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Майор, организуйте эвакуацию с причалов. Major, coordinate evacuation of the pylons.
И до сих пор практически все европейские военные операции имели целью эвакуацию европейских граждан, доставку гуманитарной помощи или поддержание мира по окончании конфликта. And, so far, virtually all European military operations have been aimed at evacuating European nationals, delivering humanitarian aid, or maintaining peace in the aftermath of conflict.
Наблюдатель от НПО выразил признательность за эвакуацию работников НПО в Западном Тиморе. The NGO observer delegation expressed gratitude for the evacuation of NGO staff in West Timor.
Ряд заявителей требуют компенсации расходов на эвакуацию сотрудников и их семей из Ирака и Кувейта в период вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. Several claimants seek compensation for the cost of evacuating staff and their families from Iraq or Kuwait during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Следует отмечать системы на местах, внешние службы, укрытия, эвакуацию, загрязнение, восстановление и другие прочие меры. Selections are to be made between on-site systems, external services, sheltering, evacuation, contamination, restoration and other.
Предметом претензии являются заявленные в ней расходы на эвакуацию работников " Инжиниринг проджектс " и их иждивенцев из Ирака и Кувейта, а также некоторые выплаты жалованья. The claim is for the alleged costs of evacuating Engineering Projects'employees and their dependants from Iraq and Kuwait, as well as for certain salary payments.
План отказа от военных действий Израиля представляет эвакуацию поселений Газы в качестве окончания 37 лет оккупации. Israel's disengagement plan presents the evacuation of Gaza settlements as an end to 37 years of occupation.
Группа обращает внимание на пункт 96, в котором обозначены районы, где проводились военные операции и где существовала угроза военных действий, и считает, что расходы на эвакуацию сотрудников и их иждивенцев из таких районов в принципе подлежат компенсации. The Panel refers to its delineation of the areas subject to military operations and the threat of military action set forth at paragraph 96 above and finds that costs incurred in evacuating employees and their dependants from such locations are compensable in principle.
По-видимому, если повстанцы бросили свой генератор, то они бросили и ионную пушку, которая прикрывает их эвакуацию. Presumably, if the Rebels are abandoning their generator, they’re also abandoning the Ion Cannon that protects the evacuation.
В ходе рассмотрения претензий Группа отметила, что некоторые заявители истребуют компенсацию расходов на эвакуацию отдельных лиц, на выплату служащим зарплаты и компенсаций в связи с прекращением найма и на возмещение подрядчикам убытков, понесенных на строительных объектах в Кувейте. In the course of its review of the Claims, the Panel noted that some Claimants sought compensation for costs incurred in evacuating individuals, for salary or termination indemnities paid to employees, and for payments made to contractors for losses incurred at building sites in Kuwait.
(Здесь невынужденная ошибка: Повстанцы ценой собственной жизни должны оборонять генератор, чтобы противник не разоблачил полностью их эвакуацию.) (That’s an unforced error: The Rebels need to protect that generator at the cost of their lives, lest their evacuation be totally exposed.)
Группа обращает внимание на пункт 143, в котором обозначены районы, где проводились военные операции и существовала угроза военных действий, и делает вывод, что расходы на эвакуацию сотрудников из Эль-Кабара, Саудовская Аравия, в период со 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года в принципе подлежат компенсации. The Panel refers to its delineation of the areas subject to military operations and the threat of military action set forth in paragraph ‎ 143 above and concludes that the costs of evacuating employees from Al Kobar, Saudi Arabia, during the period between 2 August 1990 and 2 March 1991 are compensable in principle.
Группа считает, что компания " Сасреф " не обосновала свою претензию и рекомендует отказать в компенсации расходов на эвакуацию. The Panel finds that Sasref has not substantiated its claim and recommends no award of compensation for evacuation costs.
Такие потери включали в себя ежемесячные расходы на банковскую гарантию, страхование и эксплуатационные издержки; расходы на эвакуацию работников; издержки в связи с приостановкой работ и закрытием строительных площадок в Рафхе и Домат Эль-Джандале; чрезвычайные закупки; выходное пособие и оплата обратных авиабилетов для иностранных работников; расходы на сборные конструкции; накладные расходы; и увеличение цен из-за колебаний курса французского франка к саудовскому риялу. These losses included monthly guarantee, insurance and maintenance costs; costs of evacuating staff; expenses resulting from suspension of work and closing of the Rafha and Damat Al-Jandal sites; emergency purchases; severance pay and return air fares for foreign workers; costs of pre-fabricated structures; overheads; and price increases due to the fluctuating exchange rate of the French franc and the Saudi Arabian riyal.
Помимо распределения продовольственных пайков МООНДРК помогает в планировании, обеспечивает медицинскую эвакуацию и оказывает материально-техническую и противопожарную поддержку ВСДРК. In addition to providing rations, MONUC assists in the planning, ensures medical evacuation and provides logistic and fire support to the FARDC.
Дай мне 10 минут, и я организую твою эвакуацию, я постараюсь выяснить, что Конфедерация готовит после твоей безрассудно самоубийственной передачи. Give me just 10 minutes and I'll organize your evacuation, and I'll try to see what the Confederation is cooking up after your harebrained suicidal plea.
Помимо этого, ГПИК утверждает, что она понесла некоторые чрезвычайные расходы, например расходы на эвакуацию, закупку защитного оборудования и противогазов, а также дополнительные меры безопасности. In addition, GPIC claims that it incurred certain extraordinary expenses such as evacuation costs, purchase of safety equipment, gas masks and additional security services.
Рассматривая эвакуацию поселений как односторонний шаг, Шэрон позволяет палестинским бойцам представить это так, как будто Израиль склоняется перед "действительностью" поражения, нанесенного в результате их вооруженной борьбы. By presenting the settlements' evacuation as a unilateral step, Sharon allows Palestinian militants to present it as Israel bowing to the "reality" of defeat inflicted by their armed struggle.
А руководитель палестинцев на переговорах Махмуд Абасс заявил о том, что любое постоянное мирное соглашение должно предусматривать «полную эвакуацию еврейских поселений с Западного берега и Газы. Meanwhile, chief Palestinian negotiator Mahmoud Abass said that any permanent peace agreement must include a “complete evacuation of Jewish settlements from the West Bank and Gaza.
Автотранспортные средства и самолеты обеспечивали перевозку инспекционных групп вместе с их оборудованием и припасами в Ирак и из него и экстренную и медицинскую эвакуацию персонала из Ирака. Vehicles and fixed wing aircraft provided transport for inspection teams, together with equipment and supplies, to and from Iraq, and for emergency and medical evacuation of personnel from Iraq.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!