Exemples d'utilisation de "этноцентрическим" en russe

<>
Traductions: tous5 ethnocentric5
Современная экономика Израиля (и усиливающееся там неравенство) олицетворяют перспективу XXI века; но как отметил десять лет назад ныне покойный историк Тони Джадт (Tony Judt), политическая ДНК этой страны — сионизм — в своей основе является обычным европейским этноцентрическим национализмом XIX века. Israel’s high-tech economy (and rising inequality) exemplify a 21st-century outlook, but as the now-deceased historian Tony Judt pointed out more than a decade ago, its political DNA — Zionism — is at its core just 19th-century European ethnocentric nationalism.
Изучение иностранных языков также содействует ликвидации этноцентрических взглядов, свойственных закрытым обществам. Foreign language instruction also contributes to the elimination of ethnocentric standpoints characteristic of closed environments.
С другой стороны, этноцентрический национализм предполагает искажение отношений народа с остальным миром. Conversely, ethnocentric nationalism is bound to distort a people’s relations with the rest of the world.
Но ее можно назвать только национал-социалистической и отнести к разряду этноцентрических, тоталитарных, нацеленных на укрепление государства политических движений, куда входили итальянские фашисты и немецкие нацисты. Yet they can only be described as national socialists — that is, as members of the statist, ethnocentric, totalitarian family of political movements that have included Italy’s fascists and Germany’s Nazis.
Сегодня правительство Боливии ведёт свою страну к конфликтам между индейцами и не-индейцами, между восточными и западными регионами, между городом и селом, обостряющимся оскорблениями и действиями, принимающими всё более расистскую и этноцентрическую окраску. Today, Bolivia is being led by its government toward antagonism between Indians and non-Indians, the eastern and western regions, and city and country, exacerbated by insults and actions that are acquiring an increasingly racist and ethnocentric edge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !