Exemples d'utilisation de "Внутри" en russe

<>
усталости от - и внутри - "Concertaciyn ". la fatiga con y dentro de la Concertación.
Я не знаю что там внутри. No sé que hay ahí dentro.
Я знаю, что ты там внутри. Sé que estás ahí adentro.
Внутри нет жира, весь жир под кожей. No tiene grasa en el interior, toda está en el exterior.
Внутри, Европа должна оставаться и открытым обществом и открытой экономикой. Internamente, Europa debería seguir siendo una sociedad abierta y también una economía abierta.
Внутри потребительской революции в Африке La revolución del consumo en África por dentro
Внутри педагогического сообщества существует дискуссия: Dentro de la comunidad educativa existe la discusión:
Вы наверняка заметили свет внутри него. Quizá hayan visto una lucecilla dentro.
Внутри твоего сердца тебя зовут голоса. Adentro, en tu corazón, una voz te llama.
Скорости вращения галактик внутри скоплений слишком велики; La velocidad con que las galaxias orbitan en el interior de cúmulos es demasiado grande;
Тогда и сейчас Вьетнам был местом борьбы между видением монолитной Азии и Азии, открытой внутри и для мира. Entonces y ahora, el Vietnam fue el escenario de una lucha entre la concepción de un Asia monolítica y la de un Asia abierta internamente y al mundo.
Мы все выглядим одинаково внутри, поверьте мне. Todos nos vemos igual por dentro, créanme.
Множество полосатых черн внутри резерва. Hay gran abundancia de mero dentro de la reserva.
Мы не знаем что там внутри. No sabemos qué hay ahí dentro.
Это коммуникация внутри вас нарушилась, в некотором роде. Esa conversación adentro tuyo se ha desordenado de alguna manera.
Что будет происходить внутри квантового компьютера, когда он будет выполнять алгоритмический поиск? ¿Qué pasaría en el interior de un ordenador cuántico cuando realiza una búsqueda algorítimica?
Но роль внешних региональных сил почти так же важна в подпитке внутреннего кровопролития, как и то, что происходит внутри страны. Pero el papel de las fuerzas regionales externas es casi tan importante a la hora de alimentar el derramamiento de sangre doméstico como lo que está sucediendo internamente.
А внутри я только что слушал Нусрата Фатех Али Хана, потому, что он хаотичен. Y por dentro yo estaba escuchando a Nusrat Fateh Ali Khan porque él es caótico.
".где внутри неокортекса находится роза?" ¿Dónde está dentro del neocórtex?
Видите, человек озадачен тем, что происходит внутри. Se ve a las personas intrigadas por lo que pasa dentro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !