Exemples d'utilisation de "Готово" en russe avec la traduction "preparado"

<>
Ни одно из этих учреждений на Западе не готово к возрождению Азии. Ninguna de esas instituciones de Occidente está preparada para el resurgimiento de Asia.
Многочисленное сообщество, занимавшееся уничтожением полиомиелита, готово сделать намного больше для этих детей. El enorme movimiento social que se ha involucrado en la erradicación de la polio está preparado para hacer mucho más por los niños;
Большинство "изобильных стран", похоже, не готово к данному изменению, но подобные требования придётся удовлетворить. La mayoría de los Adinerados parecen no estar preparados para este cambio, pero habrá que darle cabida a este tipo de demandas.
Однако ни одно европейское правительство, по-видимому, ещё не готово посмотреть в лицо этому факту. Sin embargo, ningún gobierno de la UE para preparado para enfrentar este hecho.
Пакет правительственных стимулов доказывает, что оно знает о рисках в мировой экономике и готово действовать решительно. El paquete de estímulos del gobierno demuestra que está conciente de los riesgos que existen en la economía global y está preparado para actuar con decisión.
Но уже более года длятся переговоры, а правительство все еще не готово к принятию конкретных действий. Sin embargo, a casi un año de iniciadas las negociaciones, el gobierno aún no está preparado para emprender acciones concretas.
Напротив, международное сообщество должно быть готово принять наиболее приемлемые правила мирного сосуществования, и иногда это может означать применение силы. Por el contrario, la comunidad internacional debe estar preparada para aplicar las reglas más sacrosantas de la coexistencia pacífica, las que a veces pueden incluir recurrir al uso de la fuerza.
Однако общественное мнение к этому не было готово, также наследники французской короны не были готовы к выполнению такой задачи. Pero la opinión pública no estaba preparada para eso, y los herederos a la corona francesa no estaban a la altura de la misión.
В США Министерство транспорта готово дойти до 5,8 миллионов долларов - почти в четыре раза больше, по текущему обменному курсу - на те же цели. En los Estados Unidos, el Departamento de Transporte está preparado para destinar hasta 5.8 millones de dólares- casi cuatro veces más al tipo de cambio actual- para el mismo propósito.
Таким образом, когда крупная финансовая фирма сталкивается с проблемами, требующими оказания помощи правительством, правительство должно быть готово защитить вкладчиков и аналогичных вкладчикам кредиторов, но не держателей облигаций. Así, cuando una gran firma financiera termina teniendo problemas que requieren un rescate de gobierno, éste debería estar preparado para brindar una red de seguridad a los depositantes y acreedores con características de depositantes, pero no a los tenedores de bonos.
Население стран, которым придётся оплачивать подобные расходы, не готово к данным жертвам, а это ещё больше упрочивает давний рост евро-скептицизма, преобладающего сегодня во всех политических лагерях. Los habitantes de los países que tendrán que pagar la cuenta no están preparados para el golpe de realidad que les espera, lo que dará más impulso a un euroesceptismo que lleva creciendo ya varios años y hoy permea todos los campos políticos.
Готов ли к этому Запад? ¿Está preparado Occidente?
Мы были абсолютно не готовы. No había nada preparado.
Китайский народ давно готов к этому. El pueblo de China ha estado preparado para ello desde hace mucho.
Я хочу быть готовым ко всему. Quiero estar preparado para todo.
После года тренировок я почувствовал, что готов. Y luego de un año de entrenamiento, me sentí preparado.
"Дэн, я не думаю, что я готов". "Dan, no me siento preparado".
Европа сейчас готова к подобному примирению повсюду. Ahora Europa está preparada para reconciliaciones similares en otros sitios.
Готовы ли мы к многополярной мировой экономике? ¿Estamos preparados para una economía mundial multipolar?
Но готовы ли к нему обе стороны? Ahora bien, ¿las dos partes están preparadas para ello?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !