Exemples d'utilisation de "Начинаем" en russe avec la traduction "comenzar"

<>
И мы, наконец, начинаем понимать. Y recién estamos comenzando a entender todo esto.
Мы начинаем изучать мозг изнутри. Estamos comenzando a ojear dentro de nuestro cerebro.
Мы начинаем с заброса вируса в Windows. Comenzamos con un instalador Windows.
В 50-е годы, мы начинаем расширяться. En los años 50 comenzamos la ramificación.
Мы начинаем с белого, синего, синего, белого. Entonces comenzamos con blanco, azul, azul, blanco.
Повторю - мы вдруг начинаем думать об обеих сторонах уравнения. De nuevo, lo que nos dice es que de repente comenzamos a pensar acerca de los dos lados de la ecuación.
Начинаем строительство в июне, будет готово к началу конференции TEDGlobal. Comenzaremos la construcción en junio, y estará listo para TEDGlobal.
Итак, мы уже начинаем разбираться, но мы в самом начале пути. Estamos empezando a hacernos una idea, pero apenas comenzamos.
А уже потом, обычно через два месяца, мы начинаем работу над дизайном. Y luego, usualmente a los dos meses, comenzamos a diseñar.
Мы начинаем этот эксперимент и вы ещё услышите о его ходе и результатах. Y comenzaremos esa prueba, y escucharán más acerca de cómo lo haremos.
Потому что мы только начинаем узнавать, откуда мы произошли и что мы собой представляем. Porque recién estamos comenzando a comprender de dónde venimos y lo que somos.
У этих способов есть значительные экономические и экологические последствия, которые мы уже начинаем видеть сегодня. Y estas prácticas tienen serias repercusiones económicas y ambientales que hoy ya comenzamos a ver.
"Все, что нам нужно, это чтобы Аляска не приняла последний меморандум, а мы опять все начинаем сначала." Era como, "Sólo nos falta Alaska y no hallar el último memorando para comenzar de nuevo todo, otra vez".
Когда мы едим, камера отъезжает, и потом мы начинаем взаимодействовать со всё более и более крупными организмами. Mientras comemos, la cámara se aleja y comenzamos a interactuar con organismos más y más grandes.
"Мне дают возможность стрелять, и когда я убеждаюсь, что оружие бьет хорошо, начинаем торговаться", - описывает процедуру эксперт. "Me dan la oportunidad de disparar y cuando me aseguro de que el arma dispara bien, comenzamos a negociar", describe el procedimiento el experto.
Значит, мы погружаемся в воду, огибаем край этого мыса, И начинаем падать, и падать, и падать вниз. Entonces nos tiramos al agua y pasamos encima del borde de este acantilado y de ahí comenzamos a bajar y bajamos y bajamos.
Мы только начинаем понимать код ДНК, что является самым захватывающим интеллектуальным приключением, с которым мы когда-либо сталкивались. Y es comenzando a entender este código ADN lo que es la aventura intelectual más excitante en que jamás hayamos estado.
Вот что происходит, когда, находясь под прямой угрозой, мы преодолеваем чувство страха к врагу и начинаем воспринимать в нём человека. Se trata de superar el terror que sentimos cuando estamos amenazados por nuestros enemigos y comenzar a apreciar al prójimo.
Мне бы очень хотелось увидеть, что мы действительно начинаем понимать это как возможность поместить географическую информацию в нашу историю болезни. Así que me gustaría mucho que comencemos a tomar esto realmente como una oportunidad de tener esto en nuestro historial médico.
Так что же мы будем делать с геномом сейчас, когда мы умеем его читать, сейчас когда мы начинаем открывать книгу жизни? Entonces, ¿qué podemos hacer con los genomas ahora que podemos leerlos?, ahora que comenzamos con el libro de la vida.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !