Verwendungsbeispiele von "След" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Впервые, это оставляет след на глобальном уровне. Se ve, por primera vez, una huella a nivel mundial.
След шиитов страны простирается от Средиземноморья до Гиндукуша. El rastro chiíta de ese país se extiende desde el Mediterráneo hasta el Hindu Kush.
Первый - "армейский или военный след", то есть оружие, которое было украдено во время боевых действий на Кавказе. El primero, "vestigio del ejercito o militar", es decir, las armas que fueron robadas durante las acciones militares en el Cáucaso.
И мы бы оставили весьма незначительный след на планете. Dejaríamos una huella ecológica muy leve en el planeta.
Немного позже второй гол команды также имел "чешский след". Un rato después también la segunda intervención del equipo tuvo un rastro checo.
Один из них состоит в том, что любое общество оставляет экологический след. Una de ellas es que toda sociedad tiene una huella ecológica.
К сожалению, существует множество новых физических моделей, след которых тоже может быть в виде потерянной энергии, поэтому будет трудно отличить их между собой. Desgraciadamente hay un montón de física nueva cuyo rastro podría ser una pérdida de energía así que será difícil diferenciarlas.
А вот, например, органическое сельское хозяйство оставляет более заметный "след", чем его обычный вариант. De la misma manera, la agricultura orgánica en realidad deja una huella más grande que su prima convencional.
Стен Коллендер, журналист "Нэшнл Джорнал", говорит о том, что след этих нападок ведет в Белый дом: Stan Collender, del National Journal, ve la huella de la Casa Blanca en estos ataques:
Понадобилось множество систем, чтобы получить желаемое, но когда у нас получилось, мы смогли сократить наш углеродный след вдвое. Acarreó la construcción de un gran número de sistemas para hacerlo correctamente, pero una vez que lo logramos, fuimos capaces de reducir nuestra huella de carbono a la mitad.
Горизонтальная прямая это "Экологический след" т.е. показатель того, сколько ресурсов мы используем и сколько давления оказываем на планету. En el eje horizontal, en la gráfica, vemos la "huella ecológica", que se refiere a los recursos que usamos y de la presión que ejercemos sobre el planeta.
Вдохновители кампаний по защите окружающей среды используют для доказательства своей точки зрения так называемый "экологический след" - количество площади планеты, необходимое одному человеку. Los ambientalistas utilizan la llamada "huella ecológica" -qué superficie requiere cada uno de nosotros del planeta- para defender su postura.
Если мы живем и осознанно пытаемся оставлять как можно меньший экологический след, если мы покупаем товары, которые покупать этично, и не покупаем те, которые покупать неэтично, мы можем изменить мир в одночасье. Si tenemos vidas en las que conscientemente dejamos la huella ecológica más ligera posible, si compramos las cosas que son éticas para nosotros y no compramos lo que no lo es, podemos cambiar el mundo de la noche a la mañana.
Это простые технологии, например, настенные датчики, показывающие, сколько электричества потребляет ваш дом, и как изменится этот показатель, если вы выключите пару ламп, но они могут оказать прямое положительное воздействие на ваш энергетический "след" на планете. Tecnologías simples, como aparatos montados en pared que indican cuánta energía está consumiendo el hogar, y cuál será el resultado de apagar algunas luces - pueden de hecho tener un impacto positivo directo en tu huella de energía.
Две другие исследовательские группы отметили, что "экологический след как таковой - не что иное, как эффективное средство привлечения внимания", и что "он больше похож на средство формирования общественного мнения и оказания влияния на политику, чем на научное средство". Otros dos equipos de investigación han señalado que la huella ecológica en sí misma "no es nada más que un dispositivo importante para llamar la atención", y que "no es tanto una medición científica como medición destinada a aumentar la conciencia pública e influir en las políticas".
И если моя страна, Франция, не смогла показать хороший пример развивающимся странам, увиливая по поводу условий налога на выбросы углекислого газа, тогда, возможно, пришло время, чтобы ее национальный "углеродный след" был увязан с Европейской торговой системой для CO2. Y si mi propio país, Francia, no ha dado un buen ejemplo a los países en desarrollo al mostrarse evasivo sobre los términos de un impuesto al carbono, entonces tal vez sea tiempo de vincular su huella de carbono nacional al sistema europeo de comercio de CO2.
Разведчики подозревают, что следы принадлежат медведю. Los exploradores desconfían que las huellas sean de oso.
Противоборствующие журналисты исчезают без следа. Periodistas luchadores desparecen sin dejar rastro.
И нейтрино можно обнаружить по следу, который они оставляют при соударении с молекулами воды. Y los neutrinos pueden detectarse por la estela que dejan cuando impactan en las moléculas de agua.
Гоночная модель идет по следам предыдущих моделей. El modelo de conducción sigue las huellas de los episodios anteriores.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!