Verwendungsbeispiele von "атеизма" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Религия была разгромлена во имя официального Марксистского атеизма. En nombre del ateísmo marxista oficial, se aplastó la religión.
Для системы официального атеизма и узаконенной лжи Церковь была живым упрёком. La Iglesia fue un reproche viviente para el sistema del ateísmo oficial y de la falsedad legalizada.
Поэтому сегодня я бы хотел положить начало новому определению атеиста, новой версии атеизма, если позволите, котороую назовем Атеизм 2.0. Pero hoy quisiera inaugurar una nueva forma de ateísmo, si se quiere, una nueva versión de ateísmo que podríamos llamar Ateísmo 2.0.
Итак, что такое Атеизм 2.0? ¿Qué es el Ateísmo 2.0?
Есть для этого место в Атеизме 2.0? ¿Hay lugar para esas experiencias en el Ateísmo 2.0?
Атеизм не должен отрезать себя от огромного опыта религии. El ateísmo no debe aislarse de las ricas fuentes de la religión.
потому что они опровергают ложь о том, что эволюционизм фактически равносилен атеизму. porque exponen la mentira de que el evolucionismo es, de hecho, equivalente a ateísmo.
В определенных интеллектуальных кругах стало модным считать атеизм признаком лучшего образования, более высокоразвитой цивилизации и просвещения. En determinados círculos inteligentes, se ha puesto de moda considerar al ateísmo como un signo de educación superior, de una civilización mucho más evolucionada, de iluminismo.
Может показаться, что я собираюсь проповедовать атеизм, но я уверяю вас, что я не собираюсь этого делать. Ahora, podría sonar como si yo fuera a predicar ateísmo, Y les quiero asegurar que no es eso lo que haré.
Поэтому сегодня я бы хотел положить начало новому определению атеиста, новой версии атеизма, если позволите, котороую назовем Атеизм 2.0. Pero hoy quisiera inaugurar una nueva forma de ateísmo, si se quiere, una nueva versión de ateísmo que podríamos llamar Ateísmo 2.0.
Для меня Атеизм 2.0 - - это, как я это называю, одновременно уважительный и нечестивый способ нахождения в религиях чего-то, что мы можем использовать. Para mí, el Ateísmo 2.0 trata de, como digo, con respeto e irreligiosidad abordar las religiones bajo la premisa de qué podemos usar.
И как бы мы ни определяли атеизм, это своего рода академическое мнение, которое любой человек имеет право высказать без того, чтобы его обозвали непатриотичным, неизбираемым негражданином. Y de cualquier forma que definamos "ateísmo", éste es sin lugar a dudas el tipo de creencia académica que una persona tiene derecho a tener sin ser estigmatizado como un "no patriota" o "no ciudadano" sin pode presentarse a unas elecciones.
Но происхождение сегодняшней Конституции, и данное в ней определение атеизма, находятся под большим подозрением. Pero los orígenes de la actual constitución y su definición de secularidad son muy oscuros.
Закон 1905 года, воспринятый многими как основа французского атеизма, явился кульминацией целого исторического периода. De modo que la ley de 1905, considerada por muchos el texto fundacional del secularismo francés, fue la culminación de un largo proceso histórico.
Начиная с 18-го столетия и до середины 20-го, левые определяли себя как защитников знания, науки, атеизма, прогресса, скептического образа мышления и универсальных (а не относительных) свобод. Empezando en el siglo XVIII y hasta la mitad del siglo XX, la Izquierda se definió a sí misma como defensor del conocimiento, la ciencia, el secularismo, el progreso, el pensamiento escéptico y las libertades universales (no relativas).
Так же как крестьянские восстания в Юго-Восточной Азии 30-х годов были реакцией на спад ранних периодов глобализации, так и ислам в Азии есть не что иное, как ответ на наше общество потребления и атеизма. De la misma manera que las rebeliones de campesinos del sudeste asiático de los años 1930 fueron una reacción al fracaso de un episodio de globalización anterior, el Islamismo en Asia es una respuesta a nuestras nuevas sociedades secularistas/consumistas.
Несмотря на опросы общественного мнения, указывающие на то, что конституция проекта AKP, подготовленная академическим комитетом, была бы принята через нормальные демократические процедуры, Главный прокурор действовал таким образом, чтобы поддержать тот тип атеизма, что был закреплен в Конституции 1982 года, который многие обозреватели сравнивают с французским атеизмом. Puesto que las encuestas indican que el proyecto de constitución del AKP, preparado por un comité académico, sería aceptado mediante procedimientos democráticos normales, el fiscal actuó para hacer respetar el tipo de secularidad consagrada en la constitución de 1982, que a muchos comentaristas les agrada comparar con la secularidad francesa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!