Exemples d’usage de "гневом" en russe avec traduction en espagnol

<>
терроризм разжигается гневом и разочарованием. el terrorismo se alimenta con la ira y la frustración.
И они не горели гневом, они светились любовью к его ученикам. Y no centelleaban de furia, sino llenos de amor, de un amor intenso por sus alumnos.
Бо Силай между драконом и его гневом Bo Xilai entre el dragón y su ira
Но как экономист, наблюдающий за бурлящим гневом общественности по поводу "однопроцентщиков" или людей с исключительно высоким уровнем доходов, я также вижу другой, упускаемый из виду аспект этой истории. Pero, en mi carácter de economista que observa la furia desbordante del público frente a quienes pertenecen al "uno por ciento", o los individuos con ingresos excepcionalmente altos, también veo una faceta diferente de la historia que ha sido ignorada.
Одна из вещей, которой я должен был научиться как журналист, - это что делать со своим гневом. Una de las cosas que tuve que aprender como periodista fue qué hacer con mi ira.
Поглощаемые праведным гневом, палестинцы и арабы не смогли выработать серьёзный подход для апелляции к израильтянам, и им не удалось разработать действенную политическую стратегию, которая была бы направлена на удовлетворение ежедневных нужд и национальных устремлений палестинцев. Consumados por una furia legítima, ni los palestinos ni los árabes supieron concebir una metodología seria para un acercamiento a los israelíes, como tampoco pudieron diseñar una estrategia política factible que abordara las necesidades diarias y las aspiraciones nacionales de los palestinos.
США и Япония могут быть последними странами, которые столкнутся с гневом членов "комитета бдительности" на рынке ценных бумаг: Estados Unidos y Japón podrían ser los últimos en enfrentar la ira de quienes se dedican a seguir los mercados de bonos:
Таким образом, 8 мая 2005 года в Европе - это день, дающий повод оглянуться назад с гневом и печалью. Así, pues, en Europa el 8 de mayo de 2005 es una ocasión para mirar atrás con pena e ira.
Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть. Los conflictos regionales causan ira y resentimiento.
Гнев населения направляется в избирательные урны. La furia popular se canaliza a través de las urnas.
На несправедливость Кипел мой гнев. Mi rabia a la injusticia encerada caliente, como lo peor que hay.
Она не служит ареной ненависти и гнева. Este no es lugar para el odio y el enojo.
Задача состоит в том, чтобы наш гнев не перерос в ярость или враждебность. El desafío es evitar que nuestra cólera se degenere en rabia u hostilidad.
Главный фактор неожиданной победы - гнев людей на партию Бхаратия Джаната (ПБД). El factor más importante en este vuelco sensacional ha sido el enfado de los votantes con el Partido Bharatiya Janata (PBJ).
Подобное равнодушие опаснее гнева и ненависти. Semejante indiferencia es más peligrosa que la ira y el odio.
Они кажутся несокрушимыми до тех пор, пока их не сметёт общественный гнев. Parecen inmóviles hasta el momento en que son expulsadas por la furia popular.
гнев, мужество, отвращение, юмор и страх. rabia, valor, disgusto, humor y miedo.
Они также спасли меня от моего праведного гнева, предложив мне третий вариант. También me han salvado de mi justo enojo al ofrecerme puntos de vista sobre esta tercera vía.
Стремясь вызвать лицемерный гнев гуочи, трое молодых китайских парней обменялись через Интернет следующими посланиями: Evocando la cólera justiciera del gouchi, tres jóvenes chinos realizaron el siguiente intercambio de mensajes en Internet:
Поэтому, буквально можно увидеть знаки того, что они шокированы, знаки того, что они возмущены, знаки того, что они в гневе, знаки их горя. Y se puede ver, literalmente, las señales de su asombro, las señales de su indignación, las señales de su enfado, y las señales de su dolor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !