Exemples d'utilisation de "делала" en russe

<>
сама так делала тысячу раз. lo hice millones de veces.
Как только он начинает создавать новую реальность - как это делала Дженнифер в своей импровизации - наступает момент переживания экстаза. Entonces una vez que él encuentra ese punto de empezar a crear - como Jennifer lo hizo en su improvisación - una nueva realidad, este es un momento de éxtasis.
Я никогда ничего подобного не делала. Nunca había hecho esto antes.
В свете этих событий, то, что делала Британия - оказывала дипломатическое давление для создания международной коалиции, в которую сейчас входит и Россия - было правильным решением. Esto sugiere que lo que la administración Bush ha estado haciendo -aumentar lentamente la presión a través del uso de la diplomacia para crear una coalición internacional que hoy incluye a los rusos- es el camino apropiado para transitar.
"Мам, ты когда-нибудь это делала?" "Mamá, ¿Has hecho esto antes?"
Это было пыткой, но я делала это. Fue terriblemente doloroso, pero lo hice.
Действительно, его экзистенциальная сущность делала его "политически непереводимым". De hecho, su esencia existencial la hacía ampquot;políticamente intraducibleampquot;.
Что делала твоя мать, когда ты пришёл домой? ¿Qué estaba haciendo tu madre cuando llegaste a casa?
(И, напротив, все, что делала Европа, было торговыми искажениями. (En cambio, todo lo que hacía Europa sí que lo distorsionaba.
Я делала эти вещи, и все еще делаю их. Hice estas cosas y aún las hago.
Работа, которую делала Околло, было бы невозможна без дигитальных технологий. Ahora bien, lo que hizo Okolloh no hubiera sido posible sin la tecnología digital.
У нее нет на это лицензии, они никогда этого не делала. Ella no tiene licencia para eso, nunca lo ha hecho.
И пока не наступил финал, Аргентина делала то, что ей говорили. Hasta bien avanzado el juego, Argentina hizo lo que se le dijo que hiciera.
Я делала как раз то, что делали все остальные с похожей биографией. Hice lo que la gente con mi perfil debería hacer.
Когда я делала это впервые, я всего лишь пыталась посчитать количество источников. Ahora, la primera vez que hice esto, sólo trataba de contar el número de fuentes.
Она сказала, что в последний раз делала это в трамвайчике в Диснейленде. Me dijo que la última vez que lo hizo fue en un tren de Disneylandia.
И она делала с нами такое, за что сейчас могли бы арестовать, Bueno nos hizo cosas, por las que ahora sería arrestada.
И ИРА, контролировавшая частную транспортную систему в Северной Ирландии, делала ровно то же. El IRA, al controlar el sistema de transporte privado en Irlanda del Norte, hizo exactamente lo mismo.
Когда я начинала "Парикарму", я делала это с большой долей наглости, наглости изменить мир. Cuando comencé Parikrma lo hice con mucha arrogancia, pensando que transformaría el mundo.
Изредка, это делала теория эволюции, Коперник - они создавали новое понимание того, кем мы являемся. Rara vez, tu sabes, la evolución hizo esto y Copernico hizo esto, donde tenemos un nuevo entendimiento de que quienes somos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !