Sentence examples of "демократом" in Russian

<>
Translations: all206 demócrata206
Но после года в университете он стал атеистом и демократом. Pero luego de un año de estudios superiores, se volvió Ateo y Demócrata.
Это не значит, что если вы республиканец, я хочу убедить вас стать демократом. No significa que si eres un republicano voy a intentar convencerte de ser un demócrata.
Если бы я был демократом, то я бы предоставил Пэлин на милость занимающихся расследованиями блоггеров. Si yo fuera demócrata, dejaría a Palin a merced de quienes investigan en sus bitácoras de Internet.
Несмотря на то, что он сам не был демократом, его симпатии были на стороне студентов-демонстрантов. Aunque no era un demócrata, sentía simpatía por los estudiantes que se manifestaban.
Ясир Арафат хоть и не был примерным демократом, но его харизма и политическая проницательность были ключевым связующим звеном политических партий в Палестине. Es cierto que Yasser Arafat no fue un modelo de demócrata, pero su carisma y perspicacia política eran cruciales para mantener unidas todas las facciones palestinas.
В 2003 году влиятельный неоконсерватор Ричард Перл эффектно заметил, что он все еще был зарегистрированным демократом, который уже не испытывал "ностальгию" по идеям бывшего влиятельного сенатора Генри Джексона. Expresivamente, el influyente neoconservador Richard Perle dijo en 2003 que seguía siendo un demócrata registrado, por "nostalgia" por Henry "Scoop" Jackson, el poderoso ex senador que encarnaba estos compromisos.
Выбор Ельциным Путина - который по иронии судьбы поддержал Борис Березовский, известный российский олигарх и советник Ельцина, который теперь находится в ссылке в Лондоне как заклятый враг Путина - был основан на его вере в то, что тихий аппаратчик, даже если он и является бывшим шпионом КГБ, в глубине души был демократом. Yeltsin escogió a Putin -animado, irónicamente, por Boris Berezovsky, el prominente oligarca ruso y asesor de Yeltsin que ahora está exiliado en Londres como enemigo mortal de Putin- basado en la creencia de que el tranquilo apparatchik, aunque hubiera sido espía de la KGB, en el fondo era un demócrata.
"Линия на песке" проведенная демократами La raya en la arena de los demócratas
Он проиграл, но там проигрывают все демократы. Ha perdido por mucho pero todos los demócratas lo hacen.
Демократы Ирака должны предложить новую стратегию развития. Los demócratas iraquíes deben reevaluar y desarrollar una estrategia pública clara.
Для Гавела, существование демократии без истинных демократов невозможно. Para Havel, es imposible la democracia sin verdaderos demócratas.
У вас больше влияния, чем у некоторых демократов. Ustedes tienen más influencia que algunos de nosotros que somos demócratas.
В действительности, Киршнеру следует опасаться именно победы Демократов. En realidad, a Kirchner debería preocuparle en particular una victoria demócrata.
Во-вторых, именно на МакКейна должны наброситься демократы. En segundo lugar, a McCain es a quien los demócratas deben atacar.
Христианские демократы не представляют опасности демократии в Европе. Los demócratas cristianos no representan peligro alguno para las democracias en Europa.
Демократы сумели даже одолеть Республиканцев на их собственном поле. Los demócratas han logrado incluso superar a los republicanos en su propio terreno.
А вот, боюсь, что мы, демократы, часто не понимаем. Ahora bien, me preocupa que nosotros los demócratas muy a menudo, no tanto.
В конце концов, именно демократы обычно вовлекали Америку в войну. Después de todo, son los demócratas quienes tradicionalmente han llevado a EE.UU. a la guerra.
Так что либералы и демократы России оказались перед трудным выбором: Así, pues, los liberales y demócratas de Rusia afrontan una dura alternativa:
Ни республиканцы, ни демократы не заинтересованы в удушении экономической активности. Ni los demócratas ni los republicanos tienen interés en estrangular la actividad económica.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.