Exemples d'utilisation de "думать" en russe

<>
Она должна заставлять нас думать - Porque la arquitectura también es el hacerse preguntas.
перестали думать об улучшении нормальной жизни; Nos olvidamos de mejorar las vidas normales.
В Британии мы привыкли думать - "Опа! Los británicos tendemos a sentir:
не хочется даже думать об этом. uno no quiere ni pensarlo.
Так что нужно думать и делать. Lo importante es pensarlo y hacerlo.
И люди начинают об этом думать. Y la gente se está empezando a dar cuenta de ello.
я не смею даже думать, почему, Ni siquiera me atrevía a preguntarme por qué.
Итак, они пошли и стали думать. Así que se fueron a pensarlo y regresaron diciendo:
Но можно думать о ПТСР по-другому. Pero hay otra manera de pensarlo.
И опять мне надо было думать, что делать. Así que ahí estaba de nuevo, tratando de ver cómo solucionarlo.
Рассказать вам насколько не по-канадски так думать? ¿Saben lo anti-canadiense que es esto?
Больше не нужно думать о подключении приборов к сети. Nunca más tendrán que preocuparse de enchufar estos dispositivos.
Унизительно думать, что наш вид существует приблизительно 150000 лет. Y es humilde recordar que nuestra especie ha existido durante 600 000 años.
Начну с того, почему мы обязаны [об этом думать]. Voy a empezar por el porqué deberiamos alcanzarlo.
Мне нравится думать о себе, как о честном фокуснике. Me gusta considerarme como un mago honesto.
Так я стал об этом думать совсем в другом русле. Por eso esto me lleva a pensarlo de manera diferente.
И если думать о будущем океана, концентрация 450 слишком велика. Desde una perspectiva oceánica, 450 ppm es demasiado alto.
Так вот, думать о нефти нас заставляют две большие причины. Hay dos grandes razones para estar preocupados por el petróleo.
Люди как раз начали думать, что динозавры были особыми существами. La gente comenzaba a hacerse una idea de que los dinosaurios eran especiales.
Мы действительно сможем думать о гриппе как просто о простуде. En ese caso sí que podríamos ver la gripe sólo como un resfriado fuerte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !