Exemples d'utilisation de "задаю" en russe

<>
С целью продолжить дебаты я задаю вопрос. Hago la pregunta con vistas a ampliar el debate.
Вот я начинаю с визуального слоя, и тут же задаю вопрос: Por ejemplo aquí, empezamos con una ilustración, e inmediatamente hacemos la pregunta:
Я по-прежнему задаю их себе. Que son las mismas que me hago hoy.
А затем я задаю действительно сложный вопрос: Y luego les hago la pregunta difícil:
Вот почему я задаю вопросы об искусстве. Es por eso que cuestiono al arte.
Иногда я задаю людям вопрос, и они говорят: A veces indago y me responden:
Я. знаете, есть один вопрос, который я часто задаю сама себе: A menudo me preguntan.
и, как я уже сказал, здесь я задаю вопросы, а не отвечаю на них. Y como dije antes, vamos a plantear preguntas, no a responderlas.
И первый список, который я задаю написать - это - "десять вещей, который являются для меня истиной." Y la primera lista que asigno es la de "10 cosas que sé que son ciertas".
зачем я задаю им все эти вопросы о бизнесе вместо того чтобы просто показать им страницы? ¿Porqué estoy preguntándole todas estas preguntas de negocios, en lugar de simplemente mostrarle páginas?
Я ничего не знаю, я новичок, но я задаю много вопросов, и буду очень рад получить совет от вас. No sé nada, soy principiante, pero hago muchas preguntas, y me encantaría recibir su consejo.
И где-то в середине Южной Дакоты, я поворачиваюсь к своей подруге, и задаю ей вопрос, который беспокоит меня на протяжении 2000 км. Y en algún lugar del centro de Dakota del Sur, me dirijo a mi amiga y le hago una pregunta que me ha estado molestando durante 3200 kms:
Я задаю вопросы лейтенанту-коммандеру Бруку Деволту, главному представителю пресс-офиса Гуантанамо, о том, как умер аль-Ханаши, уже на протяжении восьми недель. Desde hace ocho semanas he estado haciendo preguntas al Teniente-Comandante Brook De Walt, vocero en jefe de la oficina de prensa de Guantánamo, acerca de la muerte de al-Hanashi.
Мне очень любопытно, что же вы выберете, потому что я в последнее время часто задаю этот вопрос своим друзьям, и все они хотят отправиться в прошлое. Y me pregunto qué elegirían, porque estuve haciendo a mis amigos esta pregunta bastante últimamente, y todos ellos quieren retroceder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !