Exemples d'utilisation de "зарплат" en russe avec la traduction "sueldo"

<>
В большинстве стран учителя не получают высоких зарплат. En la mayoría de los países los maestros no reciben sueldos altos.
Сверху - зависимость зарплат работников от размера, представленная тем же образом. El primero es el de sueldos en función del tamaño, en la misma gráfica.
Какая в Голландии минимальная зарплата? ¿Cuál es el sueldo mínimo en Holanda?
Но это не зависит от размера зарплаты. Esto no tiene nada que ver con un sueldo mayor.
Расходы на кампанию мне по сути покроет сенаторская зарплата. Los gastos de la campaña cubren en esencia lo que recibiré en concepto de sueldo de senador.
Так что теперь она работает на полной ставке за очень маленькую зарплату. Así que ahora trabaja tiempo completo en este proyecto con un sueldo muy bajo.
Заграничные владельцы были очень далеки от понимания немецкой традиции - платить тринадцатую ежемесячную зарплату на Рождество. Los dueños extranjeros no se mostraron muy comprensivos con la costumbre alemana de pagar un treceavo mes de sueldo en Navidad.
Хуже того, в Америке опционы на акции стали предпочтительной формой вознаграждения, часто превышающей основную зарплату директоров. Peor aún, en los Estados Unidos las opciones sobre acciones se convirtieron en una forma preferida de remuneración, a menudo por un valor mayor al del sueldo base del ejecutivo.
правительство защитит людей от риска потерять работу и оказаться неспособными найти новую работу с такой же зарплатой. el gobierno protegería a la gente del riesgo de perder su trabajo y no ser capaz de encontrar un empleo con el mismo sueldo.
Даже когда дети работают в здоровых условиях и получают адекватную зарплату, никто не поощряет такое положение дел. Nadie lo apoyaría, aun si los niños trabajaran en condiciones apropiadas y con sueldos justos.
Общественность недовольна зарплатами директоров компаний и тем фактом, что крупные немецкие компании увольняют работников, несмотря на рекордные доходы. El público está disgustado por los sueldos de los altos directivos y por el hecho de que las grandes empresas alemanas despiden trabajadores a pesar de tener ganancias sin precedentes.
Они берут часть надбавки к зарплате домой, и тратят больше, другую часть от надбавки перечисляют в план 401. Se llevan una porción del aumento en su sueldo a casa y gastan más - toman una tajada del aumento y la ponen en su plan de retiro.
Когда я посетил этот завод, там работало 10 тысяч человек, каждый из которых получал зарплату в размере 80 долларов. Cuando la visité, la fábrica tenía 10,000 trabajadores, cada cual con un sueldo de $80 por mes.
Хуанг только что был уволен из Национального университета Сеула, а шестеро его коллег были временно отстранены, или им была уменьшена зарплата. Hwang acaba de ser despedido de la Universidad Nacional de Seúl y se ha suspendido a seis de sus colaboradores o se les ha reducido el sueldo.
Короче говоря, глобальная экономика - переполненная планами "как быстро разбогатеть", боссами, которые получают завышенную зарплату, и корпоративным мошенничеством - потеряла свою моральную опору. En resumen, la economía global -repleta de mecanismos para hacerse rico de la noche a la mañana, de directivos con sueldos excesivos y de fraudes corporativos-ha perdido su norte moral.
Зарплаты для всех государственных служащих, составляющих большинство национальной рабочей силы, были подняты, а также было увеличено общее количество рабочих мест в государственном секторе. Se elevaron los sueldos de todos los funcionarios públicos, que conforman la mayoría de la fuerza de trabajo nacional, al igual que el número total de empleos del sector público.
Государственная программа страхования предполагала выплату таким людям части (скажем, половины) от разницы между предыдущей и новой зарплатой в течение определённого периода времени, например, двух лет. Un programa de seguro gubernamental pagaría a estas personas una fracción (digamos, la mitad) de la diferencia entre su antiguo sueldo y el que obtuvieran en un nuevo empleo durante un periodo especificado, por ejemplo dos años.
есть риск того, что люди станут ленивыми и охотнее будут устраиваться на низкооплачиваемую работу, продолжая получать выплаты, которые уравнивают их доходы с зарплатой более востребованных специалистов. el riesgo de que las personas se vuelvan perezosas o tomen empleos más fáciles y de menor paga y sigan cobrando el seguro que les completa el sueldo de una ocupación más exigente.
Они не могут отчислять часть зарплаты в план 401 ещё до того, как они увидят свои деньги, до того, как они попадут к ним в руки. No tienen cómo separar de su sueldo el dinero que va a un plan de retiro antes de que lo vean, antes de que lo toquen.
В уведомлении использовалось слово "превышение", хотя о "превышении" чаще говорят, когда учитель из платежной ведомости школы перемещается в список имеющихся работников, зарплаты которым платит центральный офис. El memorándum utilizaba la palabra "excedente" para describir la acción, a pesar de que "excedente" describe con mayor frecuencia el acto de trasladar a un maestro de la nómina de una escuela a una bolsa de trabajo, cuyos sueldos son pagados por la oficina central.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !