Exemples d'utilisation de "имеющими" en russe avec la traduction "compartir"

<>
Что еще более вероятно, это может свести политику к повседневному управлению перераспределением богатства между группами, сосуществующими в одном обществе, но необязательно имеющими еще что-то общее друг с другом. De manera aún más probable, podría hacer que la política se limitara a la administración cotidiana de la distribución de la riqueza entre grupos que coexisten en la misma sociedad pero que no necesariamente comparten mucho más.
Все эти симптомы имеют общую первопричину: Vistos en conjunto, son síntomas que comparten una causa principal:
А совместное использование у нас имеет давние традиции. Siempre hemos compartido.
Как свободные демократические страны они имеют общие ценности. Como países libres y democráticos, comparten valores comunes.
Они не обязательно имеют одинаковые цели с Аль-Каедой. Ellos no necesariamente comparten los mismos objetivos que Al Qaeda.
Но на этом общем фоне Франция имеет несколько важных отличительных черт. Pero sobre ese fondo compartido Francia presenta algunos importantes rasgos distintivos.
Интересно, многие ли здесь имели опыт совместного пользования машиной или велосипедом? ¿Cuántos aquí han alguna vez compartido coches o bicicletas?
Европа и Америка также имеют общую структуру экономических интересов и ценностей. Europa y los Estados Unidos comparten también una estructura común de intereses económicos y valores.
Однако обе эти страны имеют совершенно аналогичные цели в области развития: No obstante, ambos países comparten las mismas metas de desarrollo nacional:
Тем не менее, новейшие члены ЕС имеют несколько общих ключевых особенностей. Sin embargo, los miembros más recientes de la UE comparten algunas características esenciales.
Все они имели это повреждение, но у каждого были и небольшие различия. Así que hay un patrón que compartían todos, pero también eran un poco diferentes entre ellos.
Совместное предприятие Suzuki в Индии предполагает, что сотрудничество в высокотехнологичном производстве имеет реальные возможности. La sociedad de riesgo compartido de Suzuki en la India sugiere que la cooperación en fabricación de alta tecnología es eminentemente posible.
Те, кто всячески поощряет развитие свободных политических и экономических систем, имеют похожие надежды на будущее. Quienes aprecian los sistemas políticos y económicos libres comparten esperanzas similares.
Япония и США, в отличие от Китая, являются демократическими государствами и имеют много общих ценностей. El Japón y los EE.UU. son, a diferencia de China, democracias los dos y comparten muchos valores.
Однако, сегодня мы хотим поделиться с вами теми четырьмя, которые имеют для нас лично особое значение. Pero nos gustaría compartir hoy con Uds 4 cosas que nos importan especialmente en lo personal.
Целый ряд церквей, построенных в том же стиле на территории всей Европы, имели общий календарь и литургию. Una red de iglesias (construídas en el mismo estilo a lo largo de Europa) compartían calendario y liturgia.
Самым очевидным фактом в этих данных является большая разница в экономическом положении каст, имеющих одинаковый ритуальный ранг. El hecho más obvio de estos datos es la gran disparidad en la posición económica de las castas que comparten el mismo rango ritual.
Тогда как такая стратегия имеет общие черты с контролем над инфляцией, она может достичь своей цели более эффективно. Si bien esta propuesta comparte algunos rasgos con la fijación de objetivos de inflación, en realidad puede lograr su propósito de manera más eficaz.
И мы обнаружили, что этот человек имел общего предка по последовательности ДНК с неандертальцами около 640000 лет назад. Hallamos que este individuo compartía un origen común para sus secuencias de ADN con los neandertales de hace cerca de 640.000 años.
Сванте показал, что ген FOXP2, который вроде бы связан с языком, имеет одинаковую форму у нас и у неандертальцев. Svante descubrió que el gen FOXP2, que parece estar asociado con el lenguaje, también lo compartían de la misma manera los neandertales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !