Ejemplos de uso de "конечное" en ruso con traducción al español

<>
Конечное отличие может показаться странным: La diferencia final puede parecer extraña:
Поэтому, хотя вселенная существует вечно, есть только конечное число вещей, которые могут произойти во вселенной. Así que aunque el Universo ha de durar para siempre, sólo habrá un número finito de cosas que pueden suceder en él.
Конечное решение, разумеется, зависит от глав-государств и правительств Европы. Por supuesto, la decisión final corresponde a los jefes de Estado y de gobierno europeos.
Поскольку крайняя бедность виновата в одной трети всех человеческих смертей, эта разница, в сущности, означает, что - если конечное обещание в действительности будет принято - каждый год на шесть миллионов человек будет умирать больше от причин, связанных с бедностью, чем умирало бы, если бы сдержали изначальное обещание, данное в Риме. Como la pobreza extrema es la causante de una tercera parte, aproximadamente, de todas las muertes humanas, esa diferencia significa, en realidad, que, si de verdad se cumple la promesa final, todos los años morirán unos seis millones de personas más por causas relacionadas con la pobreza que si se hubiera mantenido la promesa original hecha en Roma.
И конечно, это ещё не всё. Y, por supuesto, esto no es el final.
Для начала, покажу конечный этап. Primero, permítanme llevarlos al último paso.
Это - конечный ресурс, оно постоянно утекает. Es un recurso finito, siempre se está escurriendo.
Но ясно то, что существующая и будущая цена стратегии Обамы очень высока и пока что не достигла своей конечной цели возобновления ссудной деятельности. No obstante, lo que está claro es que los costes actuales y futuros de la estrategia de Obama son muy altos, y que hasta ahora no han logrado su limitado objetivo de hacer que los bancos vuelvan a prestar.
В вопросе вступления Турции в Евросоюз "дорога" имеет большее значение, чем конечная точка путешествия. En la cuestión de la adhesión turca a la UE el viaje importa más que el destino.
И я видел, что происходит на конечной стадии заболевания с безнадежно больными пациентами и их семьями. Observaba lo que le sucedía a la gente y a sus familias en el transcurso de su enfermedad terminal.
Они не влияют на конечный результат. No cambian el resultado final.
В конечном итоге, Чернобыль изменил мир. En última instancia, Chernobyl cambió al mundo.
Пока что, во всех отношениях пространство кажется нам конечным. Entre tanto, desde todo punto de vista, vemos el espacio como finito.
В конечном итоге можно сказать, что законодательный орган Ирака проявил полное понимание того, что его деятельность была ограничена конституционными принципами и властью закона. Al fin puede decirse que una legislatura iraquí comprendió que estaba limitada por principios constitucionales y el imperio de la ley.
И я смотрю на путь, который предстоит проделать, а не просто на конечную цель. Miro el derrotero y no sólo el destino.
Он пробыл в заключении только семь лет, когда министр юстиции Шотландии Кенни Макаскилл освободил его, основываясь на сострадании, после медицинского заключения о том, что у Меграхи конечная стадия развития злокачественной опухоли и что ему осталось жить всего три месяца. Apenas había cumplido siete años de esa condena cuando el Ministro de Justicia escocés, Kenny MacAskill, lo liberó por motivos humanitarios, basándose en un informe médico según el cual Megrahi tiene cáncer terminal y sólo le quedan tres meses de vida.
Это - вершина, конечный продукт, созданный вселенной. Es el pináculo, el producto final que el universo ha producido.
И, конечно, именно это станет окончательной перезагрузкой. Y eso, por supuesto, sería el último reinicio.
Эти страны уже понимают, что вода - возобновляемый, но конечный ресурс. Esos países ya han comprendido que el agua es un recurso renovable, pero finito.
Помимо этой тщательно немеченой - и, в принципе, ограниченной - задачи остается потребность укрепить сферу общих ценностей и сотрудничество в обществах, которые, в конечном итоге, останутся многокультурными. Más allá de esta tarea cuidadosamente definida -y, en principio, limitada- queda la necesidad de fortalecer la esfera de valores comunes y cooperación en sociedades que, después de todo, seguirán siendo multiculturales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.