Usage examples of "конфликте" in Russian with translation to Spanish

<>
Откуда в конфликте типа иракского такая вот математика? ¿Por qué un conflicto como Irak tendría esto como su firma fundamental?
В каждом конфликте мы обнаружили то же самое распределение. Y el mismo patrón emergió en cada conflicto.
В палестино - израильском конфликте участвуют, по меньшей мере, четыре стороны: Existen por lo menos cuatro bandos en este conflicto:
"бескровная война" между государствами, заключающаяся исключительно в электронном конфликте в киберпространстве. una "guerra sin derramamiento de sangre" entre estados que consiste exclusivamente en un conflicto electrónico en el ciberespacio.
Оба противника в данном конфликте по-прежнему придерживаются диаметрально противоположных позиций. Ambos protagonistas de ese conflicto siguen descarnadamente divididos.
Если они умножатся, их влияние будет расти во всём израиле-палестинском конфликте. Si se multiplican, su influencia crecerá en el conjunto del conflicto israelo-palestino.
В 2007 году в СМИ постоянно говорили о конфликте на Среднем Востоке. Un año más tarde estaba escuchando todo el ruido sobre el conflicto de Medio Oriente.
Поэтому слова теперь стали полем сражения в конфликте культур Ислама и Запада. De modo que ahora las palabras son claramente un campo de batalla en el conflicto cultural entre el Islam y Occidente.
Проблема заключается не в конфликте между населением и несколькими олигархами, как заявляет правительство. El conflicto no es entre el pueblo y unos cuantos oligarcas, como afirma el gobierno.
В данном конфликте обе стороны повысили ставки, и их угрозы могут стать реальностью. En este conflicto, ambos bandos han elevado sus apuestas, y sus amenazas podrían hacerse realidad.
Границы, существовавшие до 1967 года, являются неизбежной фокальной точкой в израильско-палестинском конфликте. Las fronteras previas a 1967 son el "punto central" inevitable en el conflicto palestino- israelí.
Поэтому каждая существующая боевая группа, в каждом продолжающемся конфликте будет выглядеть приблизительно так. Así que cada fuerza de insurgencia que sobrevive, cada conflicto que sigue activo, se va a parecer a algo como esto.
Добившись победы, Хамас возьмет на себя ответственность за палестинскую сторону в израильско-палестинском конфликте. Una vez lograda la victoria, Hamas se hará cargo de la responsabilidad del bando palestino en el conflicto palestino-israelí.
Вообще, вопрос о законности никогда прежде не был таким существенным в конфликте двух наций. De hecho, nunca antes la cuestión de la legitimidad ha sido tan fundamental para un conflicto entre naciones.
Повлияли ли эти экономические интересы на позицию в ближневосточном конфликте и на голосование в ООН? ¿Estos intereses económicos han influido en la postura adoptada con respecto al conflicto en Oriente Próximo y en la votación de la ONU?
Кто-то меня критиковал, кто-то хвалил, за то, что я написала о турецко-армянском конфликте. Algunas personas me criticaron, otras me elogiaron por escribir sobre el conflicto entre Turquía y Armenia.
В своей петиции они попросили, чтобы Международный Трибунал расследовал массовые изнасилования, совершенные всеми сторонами в конфликте. Presentaron una petición para que la CPI investigue las violaciones masivas que han cometido todas las partes en el conflicto.
В то время, поверьте мне, они только и говорили, что о конфликте между Палестиной и Израилем. En ese momento, créanme, lo único de lo que se hablaba era del conflicto israelí-palestino.
Но относительное спокойствие в текущем идеологическом, политическом и дипломатическом конфликте между этими двумя группами - это временное явление. Pero la relativa calma en el conflicto ideológico, político y diplomático permanente entre los dos grupos de países sólo es temporal.
Но крики о израильско-палестинском конфликте были редко слышны во время акций протеста в Каире и Тунисе. Pero en las protestas de Túnez y El Cairo rara vez se escucharon reclamos por el conflicto palestino-israelí.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!