Sentence examples of "лидерства" in Russian
Я был воспитан на традиционных историях лидерства:
Fui criado con historias tradicionales sobre liderazgo:
Меня также задела темная сторона власти и лидерства.
También me ha conmovido el lado oscuro del poder y el liderazgo.
И я также был воспитан, на личных примерах лидерства.
Y también fuí criado con ejemplos personales de liderazgo.
Они также являются мощным инструментом европейского лидерства в международных отношениях.
También son una herramienta poderosa para el liderazgo europeo en los asuntos globales.
В конечном итоге, все президентские выборы сводятся к нематериальным активам лидерства.
Al final, todas las elecciones presidenciales tienen que ver con los intangibles del liderazgo.
Нам нужен этот тип нравственного лидерства и отваги в наших обществах.
Hace falta este tipo de liderazgo y coraje moral en nuestro mundo.
Это включает поддержку лидерства на более низких уровнях в их организациях.
Esto incluye fomentar el liderazgo en niveles inferiores de las organizaciones.
Но что касается большинства других внешнеполитических проблем, то это - вопрос президентского лидерства.
Pero, con respecto a la mayoría de los demás asuntos de política exterior, la pregunta apunta al liderazgo presidencial.
Словом, существует вакуум глобального лидерства именно в тот момент, когда оно крайне необходимо.
En resumen, existe un vacío de liderazgo global justo en el momento en que se lo necesita enormemente.
Это открытия людей, и того, кем эти люди являются, а также нового образа лидерства.
Son descubrimientos de personas, de su manera de ser, y de un nuevo liderazgo.
Великобритания во многом исключила себя из какого бы то ни было лидерства в Европе.
Inglaterra se ha autoexcluido de cualquier papel de liderazgo en Europa.
Менее убедительным, однако, выглядит предположение о том, что мировой порядок рухнет без "американского лидерства".
Menos segura, sin embargo, es la premisa de que el orden mundial se derrumbaría sin el "liderazgo estadounidense".
Так что же можно сделать для создания нового чувства лидерства вокруг франко-германской оси?
Entonces, ¿qué se puede hacer para generar una nueva sensación de liderazgo alrededor del eje franco-alemán?
В то время как законодатели обладают многими навыками лидерства, их способность управлять часто является непроверенной.
Si bien los legisladores tienen muchas capacidades de liderazgo, su habilidad para administrar generalmente no se ha demostrado.
Во-первых, станут ли Соединенные Штаты восстанавливать свое положение в мире как источника морального лидерства.
La primera es si Estados Unidos recuperará o no su estatus de fuente de liderazgo moral.
Я преподаю в Академии Научного Лидерства, школе-партнерстве между Институтом Франклина и учебным округом Филадельфии.
Enseño en la Academia de Ciencias de Liderazgo, que es una sociedad educativa entre el Instituto Franklin y el distrito escolar de Filadelfia.
Мир "Большого нуля" без лидерства и взаимного сотрудничества - это неустойчивая модель глобального экономического процветания и безопасности.
Un mundo del G-Cero sin liderazgo y cooperación multilateral representa un equilibrio inestable para la prosperidad económica y la seguridad global.
Буквально через несколько часов после утверждения своего лидерства дома, Меркель объявила о своем визите в Пекин.
Pocas horas después de declarar su liderazgo sobre el asunto en su propio país, Merkel anunció que visitaría Pekín.
Возникают новые центры власти и лидерства - в Азии, Латинской Америке и во всем новом развитом мире.
Están surgiendo nuevos centros de poder y liderazgo -en Asia, América latina y en todo el mundo recientemente desarrollado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert