Exemples d'utilisation de "любимый" en russe

<>
"Ха, я единственный мой любимый человек". "Ja, soy la única persona a la que he amado."
Это мой любимый купальный костюм. Es uno de mis trajes de baño favoritos.
Когда умирает любимый, они горюют в течение долгого времени. Cuando un ser querido muere, lloran su pérdida por mucho tiempo.
"Любимый вождь" Ким Чен Ир погиб от сердечного приступа в своей постели или, что более благородно, в поезде, работая на благо своего любимого народа? ¿Sufrió el "Amado Caudillo" Kim Jong-il un ataque al corazón en la cama o, más noblemente, en un viaje en tren, mientras trabajaba por su amado pueblo?
Футбол - мой любимый вид спорта. El fútbol es mi deporte preferido.
Мой любимый вид спорта - плавание Mi deporte predilecto es la natación
Всеми любимый и уважаемый король Таиланда не выступил с общественным заявлением по поводу оккупации аэропортов и любых других недавних демонстраций народа. El rey de Tailandia, universalmente amado y respetado, no ha adoptado una posición pública respecto de la ocupación de los aeropuertos ni de ninguna de las manifestaciones recientes.
Какой ваш любимый вид спорта? ¿Cuál es tu deporte favorito?
Но стало лучше, когда "любимый отец" Гейдар Алиев встал у руля. Sin embargo, todo volvió a su cauce cuando el "querido padre", Heydar Aliyew, tomó el control de la situación.
Какой твой любимый зимний вид спорта? ¿Cuál es tu deporte de invierno preferido?
Мой любимый вид спорта - легкая атлетика Mi deporte predilecto es el atletismo
Это мой любимый дурацкий блог: Éste es mi blog bobo favorito:
И всем хотелось чтобы их любимый телеведущий новостей говорил, "мистер Шлеп-шлеп". Todo mundo quería escuchar los encabezados de las noticias diciendo "Mister Splashy Pants".
Какой у тебя любимый зимний вид спорта? ¿Cuál es tu deporte de invierno preferido?
Какой у тебя любимый цвет? ¿Cuál es tu color favorito?
"Ларри снова вернулся в свой любимый родной город Даллас, вновь играя знаковую роль, которая больше всего ему нравилась", - сказала его семья. "Larry estaba de vuelta en su querida ciudad natal de Dallas, representando otra vez el papel icónico que más le gustaba", dijo la familia.
Мой любимый - примерно 70 покрытий вот этим - матовая черная автогрунтовка. Mi preferida es cerca de 70 capas de esto, pintura base para auto negra mate.
Bunn's Barbecue - это мой любимый. Barbacoa Bunn es mi favorito.
"Однако он закончит свои дни не как мой любимый, потерянный и найденный старый дурак, а человек, с которым меня что-то связывает", сказала Рихтаржова, добавив, что она уже освободилась от мужа и настаивает лишь на обоюдных приличиях. "Pero aquí viviría no ya como mi querido y viejo borrico que se equivocó, sino como un hombre al que me unen ciertos lazos", dijo Rychtářová y agregó que ya se había desenganchado de su marido e insistía solamente en el respeto mutuo.
Бюджетное стимулирование, любимый монстр сторонников жесткого курса в отношении дефицита, не было, в основном, причиной увеличения дефицита и долга, которые были результатом действия "автоматических стабилизаторов" - снижения налогов и увеличения затрат, которые автоматически сопровождают экономические колебания. El gasto en estímulo, el cuco preferido de los halcones del déficit, no fue la causa de gran parte del incremento de los déficits y la deuda, que son el resultado de "estabilizadores automáticos" -los recortes impositivos y los aumentos del gasto que automáticamente acompañan las fluctuaciones económicas-.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !