Exemplos de uso de "местном" em russo com tradução para o espanhol

<>
Вы взлетаете и садитесь в местном аэропорту. Se eleva y aterriza en un aeropuerto local.
Более того, это разделение воспроизводится на местном уровне. Más aún, las divisiones se reproducen a nivel local.
серьезные финансовые проблемы на государственном и местном уровнях; graves problemas fiscales a nivel estatal y local;
местном, региональном, национальном и наднациональном, т.е. ЕС. local, regional, nacional o supranacional, es decir, la UE.
Позже, в местном пабе, я трусливо пыталась лицемерить. Más adelante, en un pub local, intenté cobardemente disimular.
Правительствам следует рассмотреть возможность введения гендерных квот на местном уровне. Los gobiernos deberían examinar la posibilidad de aplicar cuotas para cada sexo en el nivel político local.
Устойчивость на местном и национальном уровнях должна быть добавлена к глобальной устойчивости. La sostenibilidad a niveles locales y nacionales tiene que acabar por ser equivalente a la sostenibilidad global.
и эффективная, честная государственная администрация как на национальном, так и на местном уровне. y una administración eficiente y honesta tanto a nivel nacional como local.
Есть ли у нас успешные примеры смены восприятия, которая применялась на местном уровне? ¿Tenemos ejemplos de éxito de este cambio mental aplicado a nivel local?
"Экспатрианту" могут платить в десять раз больше, чем местном штату за ту же работу. Un empleado que trabaja para una de estas empresas fuera de su país de origen puede recibir un salario diez veces superior al personal local para el mismo trabajo.
Однако решения, принимаемые на местном уровне, оказывают влияния на граждан других сообществ и стран. Sin embargo, las decisiones locales a menudo tienen repercusiones en los ciudadanos de otras comunidades.
И это в добавление ко многим другим видам денежных поборов, взыскиваемых на местном уровне. Esto se agrega a muchas otras cargas financieras que se exigen a nivel local.
Самое серьезное препятствие в борьбе со взяточничеством - это слабость судебной системы, особенно на местном уровне. El mayor obstáculo para luchar contra la corrupción es la debilidad del poder judicial, especialmente a niveles locales.
"Ну, может быть его покажут на местном телевидении, и мы передадим приветы друзьям с телеэкрана". "Sí, quizá la pongan en un canal local y podamos saludar a nuestros amigos".
Хотя такая политика должна осуществляться на местном уровне, катализировать и поддерживать ее должны европейские институты. Si bien estas políticas se deben implementar en el nivel local, deben ser catalizadas y apoyadas por las instituciones europeas.
Наконец, политические лидеры должны последовательно следовать данному плану на международном, региональном, государственном и местном уровнях. Por último, los dirigentes políticos deben aplicar coherentemente ese programa en los niveles internacional, regional, nacional y local.
Многие африканские государства экспериментируют с возможностями разделения власти с племенными объединениями, которые часто доминируют в местном правительстве. Muchas naciones africanas están experimentando con formas de compartir el poder con las asociaciones tribales que a menudo dominan el gobierno local.
Союз не должен вмешиваться в вопросы, с которыми можно успешно справиться на местном, региональном или национальном уровне. La Unión no tiene por qué ocuparse de asuntos que se puedan abordar con éxito en los niveles local, regional o nacional.
преданность делу мира на местном уровне конечно, очень важна, но этого часто недостаточно, чтобы предотвратить или прекратить насилие. el compromiso local con la paz es lo más importante, pero a menudo no es suficiente para prevenir o poner fin a la violencia.
Фактически, вопрос о том, удастся ли правительству обуздать коррупцию, особенно на местном уровне, станет индикатором легитимности этого правительства. De hecho, el éxito del gobierno en la lucha contra la corrupción, especialmente a niveles locales y provinciales, será una prueba crucial para su legitimidad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!