Exemples d'utilisation de "могла" en russe

<>
то немногое, что я могла. por pequeño que pudiera ser.
Но я всегда считала, что сделала лучший выбор, который могла сделать, принимая во внимание то, кем я была тогда, и какой информацией располагала. Pero siempre he sentido que tomé la mejor decisión teniendo en cuenta quién era yo, y dada la información a mi alcance.
Вы знаете, мы боролись очень сильно, что бы хотя бы небольшая группа представителей Пакистана могла приехать к нам. Sabes, peleamos mucho para conseguir al menos que viniera un pequeño contingente de pakistaníes.
Она могла бы знать ответ. Ella podría saber la respuesta.
и вот она бежала в дом, и искала бумагу и поэма проходила через нее Рут брала карандаш в этот момент и затем появлялось чувство, будто она могла бы ухватить эту поэму другой своей рукой и поймать ее Así que, está corriendo a la casa y buscando el papel y el poema la pasaba de largo, y ella agarraba el lápiz justo mientras pasaba por ella, y entonces ella dijo, era como si lo hubiera alcanzado con su otra mano y lo hubiera atrapado.
Администрация Буша хотела воевать с Саддамом Хусейном задолго до терактов в США 11 сентября 2001 года, но она не могла заручиться поддержкой общественности. El gobierno de Bush quería luchar contra Sadam Husein mucho antes de los ataques terroristas a los Estados Unidos del 11 de septiembre de 2001, pero no habría conseguido el apoyo público.
"Как я могла такое сделать? "¿Cómo pude haber hecho eso?"
Ничья могла бы устроить боснийцев. A los bosnios les podría llegar un empate, aunque también tienen necesidad de marcar.
Джейн не могла сказать такого. Jane no podría decir tal cosa.
Если бы рыба могла кричать Si los peces pudieran gritar
Она не могла ошибиться больше. Bueno, ella no podía estar más equivocada.
Я не могла согласиться с этим. Y yo simplemente no podía aceptar eso.
Но как она могла быть объективной? ¿Cómo podría serlo?
Но что я могла предложить ей? ¿Pero qué más podía ofrecerle a ella?
Формула могла бы состоять в следующем: La fórmula podría ser ésta:
Именно так, я могла выбрать рост. Exacto, yo pude escoger mi altura.
Европа могла ба пойти по этому пути. Europa podría seguir esa vía.
Слабость евро могла бы обернуться скрытым благом. Un euro débil puede ser una bendición oculta.
Перед войной Америка могла продемонстрировать превосходную силу. Antes de la guerra, los Estados Unidos podían desplegar una fuerza arrolladora.
Она так устала, что не могла идти. Ella estaba tan cansada que no podía andar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !