Exemples d'utilisation de "началу" en russe avec la traduction "inicio"

<>
Я считаю, что она уступает лишь большевицкой революции 1917 года и началу гитлеровской войны в 1939 году как один из самых переломных моментов двадцатого века. Creo que es el acontecimiento más crítico del siglo XX., después de la Revolución Bolchevique de 1917 y el inicio de la Guerra de Hitler en 1939.
Как только инвесторы-владельцы портфолио начнут продавать свои "долларовые" ценные бумаги, начнётся обвал, который приведёт к резкому падению курса доллара и началу первого крупного глобального финансового кризиса двадцать первого столетия. Una vez que quienes ponen dinero en las carteras de inversiones comiencen a vender los valores en esta divisa, ocurrirá una estampida y se producirá desplome del valor del dólar, dando inicio a la primera crisis financiera mundial de envergadura del siglo veintiuno.
Аннан сохранял крайнюю пассивность даже после того, как разбился самолет с президентом Хабьяримана на борту, что стало сигналом к началу геноцида, осуществлению которого помогло безразличие мировых держав (и не в последнюю очередь Америки). Annan mantuvo su actitud de extrema pasividad, incluso tras el accidente aéreo en que murió Habyarimana y que marcó el inicio del genocidio, con ayuda de la indiferencia de las grandes potencias (entre las que Estados Unidos no estuvo a la zaga).
Нет причин, указывающих на то, что бирманские лидеры позитивно отреагируют на основное послание администрации Обамы, которое призывает к освобождению, согласно оценкам, около 2100 политических заключенных (включая Аун Сан Су Чжи), началу искреннего диалога с оппозицией, а также проведению честных и инклюзивных выборов. No existe evidencia alguna que indique que los líderes de Birmania responderán de manera positiva al mensaje central de la administración Obama, que exige la liberación de los aproximadamente 2.100 prisioneros políticos (entre ellos Daw Aung San Suu Kyi), el inicio de un diálogo genuino con la oposición y la posibilidad de realizar elecciones justas y no excluyentes.
Они в начале пищевых цепочек. Están al inicio de la cadena alimentaria.
А это - начало компьютерной графики, Y este es el inicio de los gráficos por computadora.
Они ознаменовали начало феминистского движения. Es el inicio del movimiento feminista.
Это и есть начало нового авторитаризма. Este es el inicio de un nuevo autoritarismo.
Это изображение было началом рентгеновской технологии. Esa imagen fue el inicio de la tecnología de rayos X.
Но капитализм с самого начала характеризовался кризисами; Pero el capitalismo, desde sus inicios, ha estado signado por crisis;
Я ощутила это практически с самого начала. Y desde el inicio las tormentas amenazaban mi travesía.
Такова будет последовательность понимания самого начала Вселенной. Y esa será la secuencia de entender el mismo inicio del universo.
Это было начало ALS, синдрома "запертого внутри". Y ese fue el inicio de la ELA.
Сорок лет назад Мао Цзэдун начал Культурную революцию. Hace cuarenta años Mao Zedong dio inicio a la Revolución Cultural.
Сколько их было в начале в 1998 году? ¿Cuántos de ellos estaban ya en los inicios del año 1998?
В начале моей карьеры такая реакция смущала меня: Al inicio de mi carrera, esta reacción me preocupaba;
Это перенапряжение сил положило начало процессу разрушения Аргентины. Ese exceso fue el inicio del desmoronamiento de Argentina.
Но в случае Чендлер это было только начало. Pero en el caso de Chandler, ese fue el inicio de la historia.
начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях. es los inicios de la lucha por crear una organización basada en tratados.
И они не отметят начало новой гонки вооружений. Y no marcarán el inicio de una nueva carrera armamenticia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !