Exemples d'utilisation de "нравится" en russe

<>
Ему очень нравится научная фантастика. Le gusta mucho la ciencia ficción.
Сработало правило, которое мне лично очень нравится: Y fue por una regla, que para mi, es una muy buena regla:
Твоему телу не нравится солёная вода. Al cuerpo no le agrada el agua salada.
Я думаю, округу нравится возможность отслеживать процесс обучения детей. Creo que lo que les entusiasma es que ahora pueden hacerle seguimiento a estos niños.
"Мне нравится, как я чувствую себя сегодня." "Me encanta cómo me siento hoy."
Какой политик не предпочел бы деньги, которые дают ему больше воли делать то, что ему нравится? ¿Qué político no preferiría un dinero que le da más libertad para hacer lo que le plazca?
Мне особенно нравится вот эта. Éste en particular me cae bien.
Мне нравится, как ты улыбаешься. Me gusta cómo sonríes.
Некоторым женщинам нравится сплетничать, оскорблять и плести интриги против других. A algunas mujeres les van también las calumnias, los chismes, pero también las ofensas y la conspiración contra alguien.
Что-то мне в нём не нравится. Hay algo acerca de él que no me agrada.
Позвольте рассказать об одном, который мне больше всего нравится. Quiero explicar uno que me tiene entusiasmado.
Поэтому, на сегодняшний день, мы можем сказать, что она сделала себе имя - возможно, потому что ей нравится, что её ассоциируют с благотворительностью. Hasta ahora, hoy, sabemos que ella misma inventó ese título, probablemente porque se siente orgullosa de estar asociada con la caridad.
Однако его скромный образ жизни говорит о том, что ему не особо нравится тратить большие суммы денег. Sin embargo, su estilo de vida frugal demuestra que no encuentra un placer especial en gastar grandes sumas de dinero.
Мне очень нравится в России Me gusta mucho en Rusia
Но больше всего мне нравится, что это устройство можно использовать где угодно. Pero estoy más emocionado por el hecho, que puedas llevarlo fuera.
Дверь открыта, и нам не нравится то, что мы видим. La puerta está abierta y no nos agrada lo que vemos.
Вам всё больше нравится собирать эту большую "игрушку", поэтому возрастает и ваша мотивация продолжать. Nos entusiasma un producto que estamos construyendo que ahora nos tiene más enganchados con el proceso.
Я не знаю, дьявол это или ангел в нас сидит, в телевизоре сидит, но я точно знаю, что мне очень нравится вот этот снимок. Ahora no sé si esto es un diablo o un ángel sentado en nuestra conciencia, sobre el televisor, solo sé que me encanta esta imagen.
США интерпретирует эти правила в соответствии со своими политическими интересами, как угодно изменяя и нарушая их, провоцируя тех, кому это не нравится, сделать что-нибудь по этому поводу. Ellos interpretarán las reglas de acuerdo con sus intereses políticos, rompiéndolas a placer, y retando a quienes se opongan a que hagan algo al respecto.
Мне нравится переводить твои фразы. Me gusta traducir tus frases.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !