Exemples d'utilisation de "нужно" en russe

<>
Чтобы выжить, нужно было работать. Le era necesario trabajar para sobrevivir.
Воды гораздо больше, чем нужно. Hay mucha más agua de la necesaria.
Нужно добавить один важный пункт: Es necesario agregar un punto importante:
- А количество камер увеличивать не нужно? - ¿Y no es necesario aumentar el número de cámaras?
Ты купил больше марок, чем нужно. Has comprado más estampillas de lo necesario.
Нужно ли для этого быть живыми существами? ¿Es necesario estar vivo?
Не нужно знать, где находятся эти приемники. No es necesario saber dónde están estos receptores.
Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить; Será necesario fortalecer la mecánica del estado benefactor;
Для начала нужно, чтобы ты рано вставал. Comenzando, es necesario que te levantes temprano.
Я не понимаю, зачем всё это нужно. No comprendo por qué es necesario todo esto.
Наконец, нам нужно прозрачно представлять точку воздействия Finalmente, es necesario que se nos presente un punto claro de acción.
Чтобы осуществить это, ему нужно пересечь шесть штатов. Para ello, sería necesario que cruzara seis estados.
Нужно было пролить кровь, чтобы построить лучший мир. Para bautizar un nuevo mundo, era necesario derramar sangre.
Если нужно, вы можете использовать в рекламе детей. Si es necesario puedes poner bebés en tus anuncios.
Фактически США уже начали делать то, что нужно. De hecho, los Estados Unidos ya han empezado a hacer lo necesario.
Палестинское государство нужно будет строить, меняя все коренным образом. Será necesario crear un estado palestino desde cero.
Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать. El gráfico es interesante, aunque es necesario considerarlo con cuidado.
Если нужно, вы можете использовать детей для продажи чего угодно. Si es necesario puedes poner bebés para vender otras cosas.
Над ней ещё нужно поработать, чтобы её можно было понять. Es necesario más trabajo hasta que pueda hablar por sí misma con fluidez.
Его нужно дополнить более строгим видением того, как достичь равенства. Es necesario complementarlo con una visión más estricta sobre cómo alcanzar la igualdad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !