Exemples d'utilisation de "определениям" en russe

<>
Согласно любым разумным определениям, она живая. Según toda definición razonable, está viva.
Великий философ XX века Людвиг Витгенштейн предложил свой подход к сложным определениям: El gran filósofo del siglo XX, Ludwig Wittgenstein, propuso un enfoque diferente para las definiciones problemáticas:
Хуже того, даже такая - тройная - катастрофа не подошла ко многим определениям сейсмических явлений, установленным облигационными соглашениями. Peor aún, hasta este triple desastre a menudo no se ajustó a la definición del acontecimiento sísmico definido por los contratos de emisión de bonos.
Запомните, что это - основополагающее определение: Recuerden esto, esa la definición básica.
Это наше определение параллельной прямой. Esa es la definición de línea paralela.
Важно придерживаться именно этого определения. Es importante apegarse a la definición.
Это по сути определение Евклидового пространства. Es, en realidad, una definición de espacio euclidiano.
Но меня интересовало другое определение технологии. Pero me interesaba otra definición de tecnología.
Короткое, крошечное слово - а 33 определения. Una palabra pequeñita, 33 definiciones numeradas.
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами. Muchas definiciones se enfrentan a este problema.
Нам нужно чёткое определение концепции прав человека. Necesitamos una definición clara del concepto de derechos humanos.
Я не сообщил вам определение понятия "грамотность". No les he hablado de la definición de alfabetización.
Диктатура означает, по определению, один центр власти. Una dictadura por definición significa un centro de poder.
Что же это означает для определения жизни? ¿Qué quiere decir eso sobre la definición de la vida?
Это и входит в основу определения устойчивости: Esta es, esencialmente, la definición de resiliencia:
Но всё постоянно крутилось вокруг определения успеха. Pero todo giraba en torno a esa definición original de éxito.
У нас есть очень хорошее рабочее определение сложности. Tenemos una definición de complejidad que funciona bastante bien.
Я не имею в виду технологическое определение платформы. Y aquí no necesariamente me refiero a la definición tecnológica de plataforma.
Правовое определение пытки подразумевает намеренное причинение тяжелых страданий. La definición legal de tortura consiste en infligir intencionadamente un profundo sufrimiento.
Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов. La democracia es por definición un método pacífico de solución de conflictos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !