Ejemplos del uso de "опыта" en ruso

<>
Да, из моего личного опыта. Sí, hablo por experiencia propia.
Подобным образом, многие рынки все еще находятся на ранней стадии развития, и должны строиться на основе согласованного потребительского образования и опыта. Asimismo, muchos mercados se encuentran aún en las primeras fases de desarrollo y se deben consolidar mediante ensayos y a la vez formación de los consumidores.
Потребность в приобретении опыта по различным вопросам и участие в принятии около 60 резолюций в год (не говоря уже о заявлениях Президента по тем же вопросам, которые имеют меньше юридической силы, но принятие которых требует единогласия) проверит возможности Индии и ее навыки ведения переговоров. La necesidad de adquirir conocimientos especializados sobre diversos temas y participar en la adopción de aproximadamente 60 resoluciones por año (por no hablar de Declaraciones del Presidente sobre los mismos temas, que tienen menos fuerza legal, pero cuya adopción requiere unanimidad) pondrá a prueba la capacidad y las habilidades de negociación de la India.
Вот пример из моего опыта. Bueno, aquí tenemos un ejemplo de mi propia experiencia.
Здесь нет прогресса, развития человеческого опыта. No hay una progresión en los asuntos de la experiencia humana.
Из нашего опыта, есть три ингредиента. En nuestra experiencia hay tres ingredientes.
Результаты этого составляют основную базу опыта. Los resultados constituyen una decisiva base de datos de la experiencia.
У нас есть сотни лет опыта. Hay cien años de experiencia.
Получение опыта - это принятие участия в жизни. Tener una experiencia significa participar en el mundo.
Вторая ловушка - это смешение опыта и памяти: La segunda trampa es una confusión entre experiencia y la memoria:
У неё больше опыта, чем у меня. Ella tiene más experiencia que yo.
В конце концов, я начал с опыта. En última instancia, comencé con la experiencia.
Способно ли оно извлекать уроки из опыта? ¿Podrá aprender de la experiencia?
Здесь следует признать ценность предыдущего регионального опыта. En este punto vale la pena reconocer las experiencias de un ejercicio regional previo.
У американского опыта есть более широкие последствия. La experiencia de los EE.UU. tiene consecuencias mayores.
Можно начать с личной истории, с опыта. Puede ser una historia, puede ser experiencia.
Оказывается, люди всегда действуют, исходя из собственного опыта. Esta es gente diseñando sus propias experiencias.
Другие также могут извлечь пользу из его опыта. Otros también pueden beneficiarse de su experiencia.
Одна сторона сглаживает разнородность исторического опыта различных стран; Un lado suaviza la diversidad de las experiencias de los países;
Я говорю это на основании своего собственного опыта. Lo digo basándome en mi propia experiencia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.