Exemples d'utilisation de "остается" en russe avec la traduction "seguir"

<>
Официально Китай остается коммунистической страной. Oficialmente, China sigue siendo comunista.
Наш мир остается слишком милитаризованным. Nuestro mundo sigue estando demasiado militarizado.
Конечно, причинная связь остается неопределенной: Sin duda, la conexión causal sigue siendo incierta:
Это остается верным и сегодня: Eso sigue siendo válido hoy:
Но такой исход остается сомнительным. Pero tal resultado sigue en duda.
Это остаётся правдой и поныне. Esto sigue ocurriendo hoy en día.
Почему Африка остается бедным континентом? ¿Por qué sigue siendo pobre África?
Культура Японии остается направленной вовнутрь. La cultura del Japón sigue mirando hacia adentro.
экономика Японии остается в коматозном состоянии; la economía japonesa sigue en coma;
Тем не менее, гуманитарная проблема остается. Aun así, sigue planteada la cuestión humanitaria.
Рынок корпоративных облигаций остается очень маленьким. El mercado de deuda corporativa sigue siendo pequeño.
Однако недогрузка производственных мощностей остается значительной. La infrautilización de la capacidad, sin embargo, sigue siendo enorme.
Но величина отклонения остается открытым вопросом. Pero el alcance de la desalineación sigue siendo una incógnita.
Ближайшее политическое будущее Ирана остаётся неясным. El futuro político inmediato del Irán sigue sin aclararse.
Это остается чертой американского демократического характера. Ése sigue siendo el espíritu democrático de los Estados Unidos.
Внутренняя эволюция Китая также остается неопределенной. También la evolución interior de China sigue siendo incierta.
Банковская система остается нездоровой и хрупкой; El sistema bancario sigue siendo frágil y enfermizo;
Конечно, жесткая власть давления остается важной. Por supuesto, el poder duro del mando sigue siendo importante.
Более того, тема остается весьма чувствительной: Además, se trata de un asunto que sigue siendo muy delicado:
В настоящее время ситуация остается неразрешенной. De momento, se sigue sin zanjar esa situación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !