Exemples d'utilisation de "открылись" en russe avec la traduction "abrir"

<>
Несколько лет назад, у меня открылись глаза на темную сторону строительной индустрии. Hace algunos años me abrieron los ojos al lado oscuro de la industria de la construcción.
Тогда мне открылся другой мир: Ante mí se estaba abriendo otro mundo en esa época:
Она немного нетерпеливо ждет открытия рынка. Está esperando un tanto impaciente a que el mercado abra.
Так что открывается целая новая область исследований. Entonces esto abre todo un nuevo camino de investigación.
В Великобритании банки открываются в девять утра. En Gran Bretaña, los bancos abren a las nueve de la mañana.
Если они это сделают, откроется дверь к процветанию. Si lo hacen, se les abrirán las puertas de la prosperidad.
Словно банка колы открывается прямо внутри головы - эффект классный. Tengo una cola que puedo abrir en vuestra cabeza eso mola mucho.
"Они приходят каждый день, посмотреть, не открылся ли центр". "Ellos vienen todos los días para ver si el centro abre."
Следовательно, политика открытия страны незамедлительно создаст угрозу существованию режима. Por tanto, una política de abrir el país rápidamente pondría en riesgo la existencia misma del régimen.
Библиотека Свободного университета Берлина, открывшаяся в прошлом году, тому пример. La bilbioteca de la Free University, que abrió este año, es un ejemplo de eso.
Я слышала как клапаны моего сердца с щелчком открываются и закрываются. Oía el golpeteo de las válvulas de mi corazón al abrir y cerrarse.
Вы не сможете открыться новому опыту, новым людям, новым методам деятельности. No te puedes abrir a nuevas experiencias, nuevas personas, maneras nuevas de hacer las cosas.
Местная группа Las Robertas будет отвечать за открытие шоу в Коста-Рике. La banda nacional Las Robertas será la encargada de abrir el show en Costa Rica.
Их замечательный филантропический вклад помог образовать институт, некоммерческий образовательный центр, который вот-вот откроется. Su inversión filantrópica fantástica ha hecho esto posible, y esto de verdad un centro educativo sin fines de lucro que está por abrir.
Но просмотрев видео, опубликованные анонимно в сети, целый мир новых возможностей открылся перед ним. Pero al mirar los video clips posteados por otros se le abrió un mundo de posibilidades.
после открытия я понял, что все люди прогуливаясь по Хай Лайн держатся за руки. me di cuenta en cuanto abrimos que estaba toda esta gente tomada de la mano en la High Line.
Открытие рынков для свободных потоков капитала, а не диктатура пролетариата сделали могущество государства устаревшим понятием. Abrir los mercados al libre flujo del capital, y no la dictadura del proletariado, es lo que ha hecho obsoleto el poder del estado.
Здесь, падение Милошевича дало основание для появления надежды на открытие диалога между этими двумя странами. Es en esto que la caída de Milosevic nos brinda esperanzas, pues nos ofrece la promesa de alcanzar un diálogo abierto con Serbia.
Но для начала, ЕС должен дать сигнал односторонним открытием своих границ для импорта из региона. Pero desde el inicio es necesario que la UE brinde una señal abriendo unilateralmente su frontera a las importaciones de la región.
Это значит, если у меня проблема при открытии первого у меня остается возможность открыть второй. Por si tengo problemas con el primero, todavía tengo la posibilidad de abrir el segundo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !