Usage examples of "ощущается" in Russian with translation to Spanish

<>
Атмосфера насилия ощущается и в другом. La atmósfera de violencia es palpable en otros sentidos.
Я имею ввиду, там действительно ощущается детский сад. Es decir, se siente uno allí en un ambiente como de guardería.
Резонанс от ареста Ходорковского ощущается также и за границей. Las consecuencias del arresto de Jodorkovsky también se sienten en el exterior.
Но наиболее остро воздействие запланированного вывода американских войск ощущается в Южной Корее. Pero donde se sienten más profundamente las repercusiones de las previstas retiradas de tropas de los Estados Unidos es en Corea del Sur.
Однако еще преждевременно заявлять, что кризис закончен, потому что еще ощущается сильное воздействие кризиса и многие его последствия. Sin embargo, resulta prematuro declarar que la crisis terminó, porque gran parte del impacto y muchas de las consecuencias de la crisis todavía no se han sentido.
Артур Кестлер был прав, когда сказал, что существует национализм и существует футбольный национализм - и что последний ощущается более глубоко. Arthur Koestler tenía razón cuando señaló que por una parte existe el nacionalismo y por la otra existe el nacionalismo futbolístico, que se siente de manera más profunda.
И это может случиться с любой страной, хотя развитые страны обычно могут ужесточить финансовую политику с достаточно высокой скоростью и надежностью, поэтому боль ощущается не сразу, а постепенно. Además, puede sucederle a cualquier país, aunque por lo general los países avanzados pueden hacer ajustes en la política fiscal con la suficiente rapidez y credibilidad como para que el daño se sienta principalmente en la forma de un crecimiento más lento.
С другой стороны, глубокое и морально оправданное чувство ненависти и общее беспокойство (которое хорошо ощущается за пределами Америки) делает невозможным с политической точки зрения не ответить на это военными мерами. Por otro lado, la profunda y moralmente justificada indignación y la anciedad compartida (sentidas mucho más allá de EU) hicieron políticamente imposible no tener una respuesta militar.
У нас все ощущения разделены. Para nosotros, todos los sentidos son independientes.
Эти вещи ощущаются совершенно по-разному. Estas cosas se sienten diferentes.
Это дает ощущение понимания, познаваемости вещей. Es un sentido de cognoscibilidad, que algo puede ser conocido.
Эти же люди смешивают свои ощущения. En estas personas los sentidos están revueltos.
Но всё это дало людям ощущение безопасности. Sin embargo hizo que la gente se sintiera mejor.
Да, ощущения прекрасные, но не достаточная высота. Pero se siente delicioso, aunque no tenga la altura correcta.
Она тяжелая, и есть ощущение, что более важная. Este es pesado, se siente importante.
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия. Fui educada con un fuerte sentido de legado incompleto.
Во всем этом есть жуткое ощущение дежавю (dйja vu). Hay un misterioso sentido de déja vu en todo esto.
Это называется синестезия - Гальтон назвал это синестезией, смешением ощущений. Esto se llama sinestesia, Galton la llamó sinestesia, una combinación de los sentidos.
У меня есть стойкое ощущение, что приятные вещи работают лучше. Verdaderamente siento que las cosas placenteras funcionan mejor y esa idea nunca tuvo sentido para mi hasta que por fin lo descifré.
Я слилась воедино со всей этой энергией, и ощущение было прекрасное. Me sentía en comunión con la energía y era hermoso.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!