Exemples d'utilisation de "привыкнете" en russe avec la traduction "acostumbrado"

<>
Я не привык к этому. No estoy acostumbrado a esto.
Я не привыкла к этому. No estoy acostumbrada a esto.
Том не привык жить в городе. Tom no está acostumbrado a vivir en la ciudad.
Мы привыкли, что синхронность достигается хореографией. Estamos tan acostumbrados a que la coreografía dé paso a la sincronía.
Они привыкли справляться с проблемами правительств; Están acostumbradas a lidiar con gobiernos;
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера. Los israelíes se han acostumbrado a las acusaciones generales.
Мы настолько привыкли избегать трудности жизни. Estamos increíblemente acostumbrados a no enfrentar en cierto sentido, las duras realidades de la vida.
Но отчасти я привык к этому ощущению. Pero, de cierto modo, me he acostumbrado a la sensación.
потому что я привык к отсутствию выбора". "Estoy acostumbrado a no elegir".
Просто к этому рассказу я настолько привыкла. Sólo que estoy tan acostumbrada a esa historia.
Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно. Como consumidores están acostumbrados a una gratificación instantánea.
Мы привыкли, что группы поддержки приносят пользу. Estamos acostumbrados a que los grupos de apoyo son beneficiosos.
латиноамериканские лидеры привыкли к строительству воздушных замков. los líderes latinoamericanos están acostumbrados a construir castillos en el aire.
Я не привык ходить пешком на большие расстояния. No estoy acostumbrado a caminar distancias largas.
Ведь я привыкла вести беседу в стиле вопрос-ответ. Como estoy acostumbrada a hacer entrevistas.
Они привыкли к их лицу и считают их особенными. Se han acostumbrado a su rostro y piensan que son especiales.
Мы уже привыкли к этим огромным изменениям информационного ландшафта. Ese es un cambio enorme en el panorama de los medios al que estábamos acostumbrados.
В конце концов, правящие коммунистические олигархи привыкли к комфортной жизни. Después de todo, los oligarcas comunistas que gobiernan esa nación se han acostumbrado a un cómodo estilo de vida.
Множество людей привыкли состоять в религиозном племени, или в церковном, Mucha gente está acostumbrada a tener tribus, espirituales o religiosas.
Люди привыкли платить за электричество, которое они в действительности используют. La gente está acostumbrada a pagar solamente por la electricidad que consume.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !