Exemples d'utilisation de "расти" en russe avec la traduction "aumentar"

<>
Лишь один фактор продолжает расти: Existe sólo un factor que sigue aumentando:
На самом деле, потребление нефти продолжает расти. De hecho, continuó aumentando.
Они хотят, чтобы качество жизни продолжало расти. Quieren que siga aumentando la calidad de vida.
Действительно, производство продолжало расти гораздо быстрее, чем население. De hecho, la producción siguió aumentando a un ritmo mucho más acelerado que la población.
Угроза террористических аттак внутри страны будет продолжать расти. La amenaza de ataques terroristas dentro del país seguirá aumentando.
Время от времени цены могут расти намного быстрее. En algunos momentos los precios pueden aumentar mucho más rápidamente.
Постепенно начало расти доверие, и финансовые рынки снова заработали. De manera gradual, la confianza aumentó y los mercados financieros empezaron a funcionar nuevamente.
После получения независимости продолжительность жизни не стала расти быстрее. Y no aumentó más después que estos países se vuelven independientes.
Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти. Los aranceles aduaneros cayeron, aunque las barreras no arancelarias y los acuerdos preferenciales aumentaron.
По различным причинам количество вкладчиков стало расти во многих регионах. Por diversas razones, los ahorradores han ido aumentando en muchas regiones.
Это не означает, что занятость в США не может расти. Eso no quiere decir que no pueda aumentar el empleo en los Estados Unidos.
С этого момента потребление должно расти гораздо быстрее, чем ВВП. En adelante, el consumo debe aumentar mucho más rápidamente que el PIB.
Почему цены на жильё в богатейших городах должны расти бесконечно? ¿Por qué tendrían que aumentar indefinidamente los precios de las viviendas en las ciudades glamorosas?
Количество человеческих жертв продолжает расти, как и ущерб для экономики. Las pérdidas humanas siguen aumentando, al igual que el costo para la economía.
Далее, вследствие увеличения потребительских цен, номинальная процентная ставка будет продолжать расти. Y, debido al crecimiento de los precios al consumidor, la tasa de interés nominal seguirá aumentando.
Ожидания начинают самоосуществляться, цены на нефть расти, и рождается спекулятивный пузырь. Las expectativas se convierten en profecías autocumplidas, los precios del petróleo aumentan y nace una burbuja especulativa.
Эта ситуация останется управляемой, только если перестанут расти цены на нефть. Esta situación sólo seguirá siendo manejable si los precios del petróleo dejan de aumentar.
Существует вероятность того, что спрос может начать расти как снежный ком. La oportunidad es que el crecimiento aumente rápidamente.
Тем не менее, общемировая экономика продолжает сокращаться, безработица - расти, а благосостояние - ухудшаться. No obstante, las economías se siguen contrayendo, el desempleo sigue aumentando y la riqueza sigue disminuyendo.
Напротив, как открыто признал Е, количество дел, связанных с коррупцией, "продолжает расти". Por el contrario, Ye ha reconocido abiertamente que la cantidad de casos de corrupción "ha seguido aumentando".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !