Usage examples of "румыны" in Russian with translation to Spanish

<>
"Мы не хотим, чтобы румыны решали, как мы должны распоряжаться своей жизнью", - жаловался голландский профессор. "No queremos que los rumanos decidan cómo debemos ordenar nuestras vidas", se quejaba un profesor holandés.
Голландский профессор, который боится, что румыны могут начать распоряжаться его жизнью, возможно, размышляет о том, что сама Румыния меняется в результате членства в ЕС. El profesor holandés que teme que los rumanos puedan empezar a ordenar su vida podría reflexionar en que la misma Rumania está transformándose debido a la membresía en la UE.
Но эти публичные высказывания больше не срабатывают, не потому, что румыны так не думают (многие, конечно, думают именно так), а потому что весь спектр политических сил слева направо хочет быть частью Европы и не будет поддерживать кого-либо, кто ставит достижение этой цели под угрозу. Pero decir eso públicamente ya no da resultado, no porque los rumanos no piensen así (muchos sí que lo piensan, desde luego), sino porque la clase política desde la izquierda hasta la derecha quiere formar parte de Europa y no se asociará con nadie que ponga en peligro la materialización de ese deseo.
Аналогичный процесс начинается после девяти веков ненависти и войн для венгров и румынов. Después de nueve siglos de odios y guerras, los húngaros y los rumanos, están embarcándose en el mismo proceso.
Поэтому сейчас болгары начинают обвинять румын в том, что из-за них приходится ждать на морозе. Así, ahora los búlgaros comienzan a culpar a los rumanos por mantenerlos afuera.
Хотя 73% румын одобряют вступление в НАТО, с участием Румынии в войне против Ирака согласны менее 20%. Aunque el 73% de los rumanos aprueba el ingreso a la OTAN, menos del 20% está de acuerdo con la participación de Rumania en una guerra contra Irak.
Это будет особенно верно в отношении болгар и румын, которых приглашают вступить в ЕС в 2007 году. Esto será particularmente cierto en el caso de los rumanos y búlgaros que están invitados a adherirse a la UE en 2007.
Франция, среди прочих, озабочена возможным антагонизмом румын, - пожалуй, единственного народа Восточной Европы, получающего дипломатические подсказки из Парижа. Francia, entre otros, no quiere enemistarse con los rumanos, probablemente el único país de Europa Oriental que sigue los dictados diplomáticos de París.
Сотни тысяч румын аплодировали президенту Бушу, когда он пригласил нас в НАТО, и мы делали это на полном серьезе. Cientos de miles de rumanos aclamaron al Presidente Bush cuando nos dio la bienvenida a la OTAN, y éramos sinceros.
По сообщениям, около 70% румын сегодня сожалеют о смерти товарища Николая Чаушеску, скорая казнь которого в 1989 году вызвала всеобщий восторг. Se dice que alrededor del 70% de los rumanos hoy afirman lamentar la muerte del camarada Nicolae Ceausescu, cuya ejecución sumaria en 1989 suscitara entusiasmo general.
В течение первого года после вступления Румынии в ЕС 1 января 2007 года, например, около миллиона румынов переехали в Италию и Испанию. En el transcurso del primer año a partir del acceso de Rumania a la UE el 1 de enero de 2007, por ejemplo, aproximadamente un millón de rumanos migraron a Italia y España.
Большинство румын рассматривает членство в НАТО как большую национальную победу, но некоторые все же задают себе вопрос, нет ли в шутке Вейцмана доли правды: La mayoría de los rumanos ven el ingreso a la OTAN como una enorme victoria nacional, pero algunos se preguntan si hay algo de verdadero en la broma de Weizmann:
Я надеюсь, что подобное произойдет и в других местах и не только с румынами, но также и с другими людьми, которые готовы принять вызов времени. Espero que esto ocurra en el futuro también en otros lugares, y no sólo con rumanos, sino con todas las personas preparadas para enfrentar las provocaciones de nuestro tiempo.
Коллективное наказание означает не только вид амнезии итальянцев и румын в отношении того, что произошло во времена фашизма, нацизма и коммунизма, но также и в отношении собственной истории. El castigo colectivo también significa no sólo un tipo de amnesia por parte de los italianos y rumanos acerca de lo que ocurrió bajo el fascismo, el nazismo y el comunismo, sino también de sus propias historias nacionales.
Так что многим румынам кажется не только бессмысленным, но и аморальным столь дотошное внимание ЕС к последним минутам жизни свиней, при отсутствии должного внимания к повседневной жизни среднего румына. Así, a la mayoría de los rumanos les parece no sólo absurdo, sino inmoral, que a la UE le preocupen tanto los últimos momentos de la vida de un cerdo cuando aparentemente le importa muy poco la vida diaria de los rumanos comunes y corrientes.
Так что многим румынам кажется не только бессмысленным, но и аморальным столь дотошное внимание ЕС к последним минутам жизни свиней, при отсутствии должного внимания к повседневной жизни среднего румына. Así, a la mayoría de los rumanos les parece no sólo absurdo, sino inmoral, que a la UE le preocupen tanto los últimos momentos de la vida de un cerdo cuando aparentemente le importa muy poco la vida diaria de los rumanos comunes y corrientes.
Более того, вступление в НАТО означает, что военные и разведывательные службы Румынии попадут под командование НАТО (считай под контроль Америки), и таким образом любая попытка организации переворота или создания напряженности между румынами и большой венгерской общиной могут быть предотвращены. Más aún, unirse a la OTAN significa poner al ejército y los servicios de inteligencia rumanos bajo el control del comando de la OTAN (es decir, de EEUU), por lo que se puede prevenir cualquier intento de preparar un golpe o de generar problemas entre los rumanos y nuestra importante minoría húngara.
Но, впрочем, прежде чем румыны озаботятся правами животных, они должны будут научиться отстаивать собственные. Pero tal vez, antes de que se nos pida que establezcamos derechos animales, nos deberían exigir que pusiéramos más atención en garantizar el respeto a nosotros mismos.
Слишком долгое время живя под гнетом диктатур, румыны привыкли к послушанию, подчинению и безответственности. El actual gobierno del PSD (Socialdemócrata) es eficiente, pero tiene un preocupante historial de corrupción, falta de transparencia y uso de su poder para influir sobre las decisiones judiciales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!